Выбери любимый жанр

Решительные меры (СИ) - "Saitan" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Да, с Перкисом, конечно, проблем хватает, — поморщилась мама. — Он почему-то решил, что Том — вампир. Наверное, он давно уже из ума выжил, не понимаю, почему арендодатель не выселит его. Старичку пора в дом престарелых, где ему обеспечат должный уход. Не всем везёт с соседями, что поделать.

— Соседями… — протянул Поттер, и его глаза как-то странно заблестели. — Да, не всем везёт. Но я могу понять, почему он принял Тома за вампира. Такая красота редко встречается у простых смертных.

Том свирепо на него посмотрел, а мама захихикала.

— Вот ваш пергамент, — четко проговорил он, расправив плечи, как он надеялся, угрожающе. — Вам не пора?

— Том! — возмутилась мама. — Разве я воспитывала тебя грубияном?

Том скрестил руки на груди и сердито на неё зыркнул. Не будь она его матерью, он бы ответил что-нибудь очень едкое.

— Я имел в виду, что мистер Поттер очень занятой человек, и ему необязательно тратить время из вежливости…

— Гарри. Мы же договорились называть друг друга по именам, — улыбнулся этот подлец. — И я никуда не тороплюсь. Сегодня у меня выходной. К тому же мне интересно познакомиться с наследницей Гонтов! Говорят, вы знаете язык змей?

— «Мам, ну выгони его, что он вообще себе позволяет!» — прошипел Том на парселтанге.

— «Том, прекрати вести себя как ребенок! Будь милым, иначе я на тебя отца Патрика натравлю, будешь слушать проповеди даже во сне!» — ответила ему мать с угрозой.

Поттер восторженно захлопал в ладоши.

— Потрясающе! — зеленые глаза светились восхищением, и смотрел он только на Тома. — Что вы сказали?

— Что некоторых матерей стоит лишать родительских прав, — быстро ответил Том.

Он ненавидел парселтанг, как и своего дальнего предка, чтоб в его гробу змеи сношались. В министерстве никто даже не знал, что он потомок Гонтов, никто, кроме Поттера, очевидно.

Кажется, он навёл справки о его семье, и это уже начинало становиться подозрительным.

— Брат и сестра Тома тоже говорят на парселтанге, — похвасталась мама. — Персея не такая умная, как Том, но магии в ней почти столько же, а Маркус у нас музыкальный гений, ему всего пять, а он уже пишет стихи и музыку!

— На парселтанге не считается, там все рифмы на «ш», — Том закатил глаза. О своих детях Меропа могла рассказывать часами, и её не смущало, что никто про них вообще-то не спрашивал. Он только надеялся, что она не достанет его детские фото из сумочки. Раньше ей нравилось показывать всем знакомым фотографию Тома в матроске. Он был зарёванным, потому что хотел на Хэллоуин нарядиться окружным судьёй в парике, мантии и с молоточком, а не дурацким моряком.

— У тебя есть брат и сестра! — Поттер почему-то обрадовался этому факту, но Том ему не поверил. Если он узнал, кто его мать, то и про брата с сестрой разузнать должен был. — Странно, ты похож на единственного ребенка в семье, Том.

Том не мог понять, как он оказался в ситуации, когда они разговаривают о его семье, хотя три дня назад он даже не был с Поттером знаком.

— Это потому что Том — первенец, — охотно поведала мама. — Я так его ждала, вы бы знали! Я чуть не умерла родами, мне было всего восемнадцать! Но когда мне дали его в руки — совсем крохотного, кричащего, я поняла, что это того стоило. Мы нещадно его баловали, но он всегда на всё имел своё мнение и не поддавался давлению. Удивительный ребенок! Он у нас настоящий гений! Уже в три года он умел жонглировать кубиками в воздухе одной силой мысли, а в четыре он потушил наш горящий сарай, просто взмахнув руками!

— Ма-а-ам, — застонал Том. — Ради Мерлина, перестань!

— Но мне правда интересно, — вновь улыбнулся аврор с обескураживающей теплотой во взгляде. — Ты ничего о себе не рассказываешь.

«Я и не должен!» — возмутился про себя Том. Его бесили коллеги, сующие нос в его жизнь. Все эти вопросы: а кто твои родители? А у тебя есть девушка? А какое у тебя хобби? Они раздражали его просто жутко. Он не ставил на свой стол рамочку с семейной фотографией, не ходил в паб с коллегами каждую пятницу и не стремился поделиться со всеми радостью от приобретения новой метлы или ещё какой безделицы. Работа есть работа, примешивать туда что-то личное казалось ему глупым.

С Поттером они были знакомы всего три дня. Том не мог понять, с какой стати должен был что-то ему о себе рассказывать. Точнее, сам Том был знаком с ним намного дольше, конечно, и некие вырезки из журналов в его тумбочке были тому свидетелями, но Поттеру об этом знать было необязательно.

— Том очень замкнут и с трудом принимает новых людей, — снова сдала его мать. Том начинал думать, что должен отказать ей в этом гордом звании. — Не сердитесь на него, пожалуйста, он с детства такой. Весь в дедушку Риддла пошел, тот тоже старался избегать компании. Но он очень хороший мальчик, заботливый и ласковый! Не то что дед, мир его праху, конечно, но пусть мир этот будет находиться где-нибудь на дальнем Востоке, подальше от Англии, прости, Господи.

Том смирился с тем фактом, что сегодня Поттер услышит о нём много нового. Мать было не остановить, когда она начинала болтать о своём первенце и их семейных дрязгах.

— Надо же, — вежливо поддакнул Поттер, и Том послал ему саркастичную улыбку. — А так и не скажешь.

— А знаете что! — хлопнула по коленям Меропа, и Том внутренне сжался. — Приходите сегодня к нам на ужин! Все будут безумно рады познакомиться со знаменитым стражем правопорядка! Персея с ума сойдет!

— Мама, не стоит, Гарри, наверное… — Том попытался спасти Поттера, но тот не пожелал быть спасённым.

— Я с удовольствием приду, — быстро сказал этот садист в водолазке. — Ужин с наследниками Слизерина — это настоящее событие! В моей жизни давно уже не происходит ничего интересного.

— Да вы издеваетесь, — тихонько пробормотал Том, нахмурившись.

Трудно было поверить, что жизнь аврора действительно скучна и неинтересна. Все эти погони, захваты, сражения. Для Тома они казались утомительными, конечно, но Поттер выглядел как адреналиновый маньяк. Или просто маньяк.

— Вот и договорились! Ждем вас к семи! — просияла мама и вдруг подозрительно фальшиво ахнула, глянув на часы. — Ох, мне же пора вести Маркуса на занятия по музыке! Совсем забыла.

Она подняла суету, начав собираться.

— «Ради Мерлина, женщина, Маркус сам ходит на занятия, это же в соседней комнате!» — прошипел недовольный Том.

— «Не будь занудой. Поговорите с Гарри наедине, тоже ради Мерлина, раз нашего Господа ты не признаешь и хочешь сгореть в аду. И будь милым!» — парировала мать.

Она быстро попрощалась и убежала, словно действительно куда-то опаздывала, хотя перемещалась она с помощью портала, который Том заколдовал специально для неё.

— Вот так, — развел руками Том, глядя на Поттера.

Тот продолжал мягко улыбаться и разглядывать Тома, как ни в чём не бывало. Он вытянул свои длинные ноги и облокотился на диванные подушки, всем своим видом напоминая грациозную пантеру.

— Замечательная женщина. Она бы поладила с моей матерью, — невозмутимо отхлебнул остывший чай аврор.

«У вас есть мать?» — чуть было не ляпнул Том. Глядя на Поттера, он не мог представить, что этот мужчина когда-то тоже был ребенком и клянчил у матери порцию мороженого, размазывая сопли по щекам.

— Она может поладить хоть с самим Мордредом, — все-таки сморозил чушь Том. — То есть, я не имею в виду, что ваша мать — Мордред. Я хотел… эм. Лучше я замолчу.

Да что это такое! В присутствии Поттера интеллект Тома резко падал до уровня пятилетнего Маркуса!

Поттер тихонько рассмеялся, и этот звук проник в уши Тома, спустился горячей волной вниз и осел в паху. Том покраснел и закинул ногу на ногу, внутри себя вопя от ужаса.

— Ты всё ещё волнуешься в моём присутствии, — отметил Поттер. — Наверное, я должен рассказать тебе что-то о себе, чтобы мы оказались в равных условиях. Не хотелось бы испортить тебе ужин с семьёй своим присутствием.

«Тогда просто не приходи на него!» — хотел было едко ответить Том, но его вдруг охватила жажда узнать что-нибудь о Поттере. Что-то личное, о чем знали только его друзья. Несмотря на то, что он обещал себе не делать этого.

8

Вы читаете книгу


Решительные меры (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело