Выбери любимый жанр

Закон Уоффлинга (СИ) - "Saitan" - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Он поднял глаза на Гарри, который забрался в кресло с ногами и смотрел в камин, тихонько улыбаясь своим мыслям.

Мистер Риддл не должен причинить ему боль. Северус не позволит разбить сердце его мальчика, не позволит ему узнать, насколько жизнь может быть жестокой.

Он вызовет Риддла на разговор, и если его не удовлетворят ответы, он отселит Гарри в свои собственные покои. Ну а Драко… Драко получит взбучку от своего отца.

К следующему понедельнику в игру «не дай Гарри убиться» включились все приятели Тома, входящие в его круг избранных. Отныне Поттер находился под плотным колпаком, похлеще чем государственные изменники.

Том как раз закончил составлять список дежурств старост на неделю, когда в библиотеку зашёл Антонин и доложил, что разведка видела, как Поттер и Забини пошли на озеро.

Тому захотелось перекреститься, хотя он терпеть не мог религию и всех католиков мечтал отправить в ад, которого они так боятся. Он мигом помчался к озеру, памятуя, как сильно Гарри хотел посмотреть на русалок. А Забини — тот ещё сорвиголова, он и понырять может предложить. И потонет Поттер во цвете лет, не успев толком пожить. И Снейп снимет с Тома шкуру и повесит в своём кабинете.

Том успел вовремя. Гарри и Забини наколдовали себе головные пузыри и уже почти скрылись в воде. Он добежал до них в рекордно короткое время и успел выцепить Поттера из воды как раз в тот момент, когда он грохнулся на ровном месте лицом вниз, только задница всплыла.

— Какого зелёного гоблина?! Поттер, ты совсем с ума сошёл! — прорычал он, но Гарри его не слышал из-за пузыря на голове. Мальчишка выглядел испуганным, у него сильно кровоточила босая ступня, и Тому пришлось нести его на берег на руках. Он пристроил страдальца на камушке и коротким взмахом палочки убрал с его головы пузырь.

— Том! Прости! Я просто запутался ногой в чём-то склизком, испугался, что это кальмар, а потом наступил на что-то острое и упал! — затараторил Поттер.

Из воды показался Забини. Идиот даже не сразу заметил, что потерял своего спутника по дороге.

— Тебя я закопаю в яме в лесу живьём и скажу, что так и было, — ткнул ему в грудь палочкой Том, когда тот добежал до них. — А ты, — это уже предназначалось Гарри, — отправляешься в больничное крыло, а потом в комнату, греться. Придумал! В озеро нырять!

«Ты наказан!» — так и хотелось сказать ему, но он сдержался.

Гарри не ребёнок. Это казалось особенно заметным из-за светлой мокрой рубашки, облепившей его торс. Сквозь неё просвечивали грудные мышцы и соски, и Том немного залип на этом зрелище. В животе вдруг что-то подозрительно затрепыхалось, волнение окрасило скулы неровным румянцем.

«Это вчерашний пирог с почками колышется, чего краснеть, просто в туалет сходи», — захихикал внутренний голос.

— Дай сюда свою ногу, подлечу, чтобы идти мог, — грубо потребовал он, стараясь не смотреть на торчащие соски, затвердевшие от холодной воды.

С таким неугомонным соседом ему всё же придётся посетить больничное крыло: успокоить нервы гиппогрифьей дозой какой-нибудь малоприятной бурды.

Гарри поднял ногу и поставил на ладонь Тома, смущённо зардевшись. Том взмахнул палочкой, и кровь остановилась, но спустя секунду полилась вновь, словно никакого заклинания не было.

 — Давай я, я знаю отличные заживляющие чары! — навис над ними Забини.

Том резко вскинул голову и ожёг его угрожающим взглядом, отчего Забини отшатнулся.

— Лучше скройся с глаз моих, — процедил Том. — Я тебя предупреждал.

Его беспокойство о Гарри достигло своего апогея. Даже Забини нельзя было доверять его сохранность!

— Том! Он не виноват, это я его уговорил! — Гарри дёрнул его за рукав и виновато улыбнулся, сведя брови домиком. — Прости меня.

«Не смотри в глаза, не смотри, не смот… а, поздно!»

Том убрал палочку, нацеленную в Забини, и принялся за пострадавшую ногу Гарри.

«Он точно василиск. Особо опасный вид. Закинь его в тайную комнату и посмотри, кто кого из них переглядит!»

«Я боюсь, Гарри уничтожит василиска Салазара. Тот посмотрит на него и начнёт дружить с петухами и простит грязнокровок. Оно мне надо?»

Вечером декан вызвал Тома к себе прямо после собрания старост.

— Мистер Риддл, я хотел поблагодарить вас, — начал Снейп, стоило только закрыться двери в его личные покои. — Вы отлично поработали. Но я бы хотел поговорить вот о чём…

Он даже не пригласил Тома сесть и сам начал беспокойно расхаживать по комнате. У Тома по коже поползли давние знакомцы — ядовитые муравьи.

— Гарри много о вас говорит, — прочистил горло декан, останавливаясь возле камина спиной к Тому, словно ему было неловко смотреть своему ученику в глаза. — Вы помогаете ему с учёбой, будите по утрам, даже по замку водите за руку. Я просто хотел вам напомнить… Я не настаивал на том, чтобы вы подружились. И я не хочу, чтобы вы играли с ним в доброго друга, — он неожиданно развернулся, прожигая Тома своими чёрными глазами. — Мы оба понимаем, кто мы есть на самом деле, мистер Риддл. Не играйте с моим подопечным в свои игры. Гарри совсем не такой, как остальные, вы уже должны были это заметить, потому перестаньте… Что бы вы там ни делали, перестаньте. Я не позволю вам…

— Я ничего такого не делаю, — процедил Том, разозлившись на Снейпа до чёрных точек перед глазами. Потому что он был прав. Том сначала собирался хорошенько развлечься за счёт нового соседа, но больше не мог представить, что сможет причинить ему боль — ни физическую, ни душевную. Он никогда не был добрым и не мог похвастаться высокими моральными качествами, но этот мальчишка что-то сломал в нём. Теперь Том вынужден играть роль доброго друга Гарри, сходя с ума от тревоги и головной боли, и всё из-за Снейпа.

— Мистер Риддл, я крайне разочарован. Я понадеялся, что моё слово декана будет для вас приоритетнее, чем ваши личные интересы. Но вижу, что ошибся. Вы ведёте себя слишком неестественно, чтобы я вам поверил. Не обманывайте меня, мистер Риддл…

— Да что вы несёте? — оборвал его Том. Ему вдруг стало плевать, что перед ним его декан. — Это я веду себя неестественно? Вы видели, как он ходит? Как я могу отпустить его одного ходить по коридорам, когда он врезается в каждый выступ? — злость забурлила внутри и полилась наружу. Все непонятные, тревожные чувства, что мучили его с момента знакомства с Поттером и кусали ядовитыми муравьями, усилились в тысячу раз и превратились в обжигающий смерч ярости и гнева. — Вы попросили позаботиться о нём, а теперь обвиняете меня в чём-то? Он просыпается по нескольку раз за ночь, а потом не может проснуться утром, что, я должен оставить его в постели? У него пальцы плохо гнутся, мне что, просто смотреть, как он мучается?! Да я с ума схожу от того, что не могу находиться с ним рядом двадцать четыре часа в сутки! Вы не предупреждали, что он такой проблемный! Это из-за вас я стал нянькой, так что же теперь вас не устраивает?! — каждое слово было всё громче и громче. Крики эхом разносились по полупустой комнате. Том словно слышал себя со стороны и не мог поверить в происходящее. Он правда наорал на Снейпа? Он? Идеальный притворщик и безукоризненный студент?

Шестерёнки в голове со скрипом замерли, обрушились друг на друга. Внутренние голоса трусливо молчали.

Снейп внимательно вглядывался в его лицо, вызывая ещё большую злость. Почему Гарри сам не рассказывал, что они делают вдвоём каждый вечер? Он же такой открытый, такой искренний! Почему бывший целитель так заботится о своем пациенте? Тома это с ума сводило!

— Я знаю вас, мистер Риддл. Я знаю ваш способ мышления. Для чего вам нужен Гарри? — с тихой угрозой спросил Снейп, надвигаясь на Тома. Это было опасно, хоть Том и догнал его в росте и ширине плеч, но Снейп являлся опытным магом. Это должно было внушать опасение всем разумным существам, а Том всегда чувствовал чужую силу.

— Ни для чего! — ответил Том, ни на секунду не замешкавшись. — Я просто забочусь о нём так, как умею, и как вы меня попросили, вот и всё. А почему это вы так о нём печётесь?! — Том чувствовал, что его несёт куда-то не туда, но остановиться уже не мог. Адреналин жёг его вены, подпитывал гнев и паранойю. Голосок в голове кричал, чтобы он заткнулся к драклам, но всё было тщетно. — Гарри сказал, что это вы его поставили на ноги, но почему вы так озабочены им? Вы всего лишь бывший целитель! Сейчас он здоров!

17

Вы читаете книгу


Закон Уоффлинга (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело