Выбери любимый жанр

Пленники Генеллана (том II) - Джир Скотт Г. - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

— Что вы говорите?

— Мы очень хотим воспользоваться вашим предложением, полковник. Здесь холодно. Лейтенант Бук… лейтенант Шал предлагает вам возвратиться на орбиту и не ждать нас здесь в холоде. Через два-три дня мы будем готовы. Если вы оставите нам передатчик, то можно будет ежедневно связываться. Эт Силмарн вполне обладает опытом работы с радио и согласен остаться с нами для этой цели. Конечно, ему потребуется еще запас топлива для дыхательного аппарата.

«Они обманывают меня», — подумал Лонго, молча выслушивая тщедушного чужака.

— Очень жаль, — проворчал он, с трудом сдерживая закипающую ярость. — Не такое уж это простое дело — вернуться на орбиту. Топливо, да и много еще чего. Почему бы не привести сюда тех, кто отыскался? — может, среди них окажется и Голдберг.

— Но нам требуются люди для поисков, — возразил Хадсон.

— Хорошо, мы подождем еще один день. Сообщите Эт Силмарну, что я требую его возвращения, — прорычал Лонго. — Немедленно! — полковник отбросил маску дипломата. Теперь это было ни к чему — выбор сделан.

Хадсон кивнул, повернулся и медленно пошел прочь.

* * *

Утро следующего дня выдалось ясным и холодным. Макартур глубоко вдохнул морозный чистый воздух. Хороший будет денек, теплый. При этой мысли он скорчил гримасу. Уж чего-чего, а тепла хватит, даже, наверное, с избытком, но только не от солнца! То, что Буккари приказала устроить засаду, удивило его, но и внушило уважение к женщине. Он не предполагал, что она решится на такой шаг, но открыть первыми боевые действия значило перехватить инициативу у хорошо вооруженных крионцев, а от этого зависело их выживание. Ход сделан — назад дороги нет.

Стоя перед домиком, капрал не сводил глаз с Тонто. Охотник расположился в ветвях самого высокого на полуострове дерева, откуда можно было вести наблюдение за всем прилегающим к поселку районом.

Тонто вскрикнул. Крионцы уже на берегу и приближаются к форту! Макартур свистнул в ответ, давая знать, что сигнал принят. Потом перебежал к сторожевой вышке, расположенной на той стороне, откуда вероятнее всего появятся враги. Сверху на него смотрели Честен и Пети.

— Еще раз. Когда я начну стрелять, вы, ребята, делаете по два выстрела каждый! На поражение! — добавил он. — Два точных одиночных выстрела. Никаких очередей. Быстро стреляете и сразу же убираетесь отсюда! Без геройства! Поняли меня?

Оба кивнули, Макартур собрался уходить.

— Мак! — крикнул Честен. Макартур обернулся.

— Ты тоже, Мак, без геройства, — умоляюще сказал Честен.

Капрал махнул рукой, но ничего не сказал. Потом побежал к другой вышке, чуть дальше по склону. Ее занимали О'Тул и Гордон. Дав им такие же инструкции, Макартур метнулся к домику. Он быстро взбежал по ступенькам, переступил порог и вошел внутрь.

В помещении было холодно, три ночи в камине не разводили огня. Капрал поднялся по лестнице на чердак. Здесь было посветлее, через три проделанных в бревнах бойницы проникали лучи утреннего солнца, выхватывая из темноты три фигуры: Буккари, Шэннон и Хадсон ждали его. Поляна с южной стороны частокола лежала внизу, как на ладони. Лейтенант просунула в бойницу карабин.

— Они идут, — сообщил Макартур и, подойдя к стене, выглянул наружу через узкое отверстие. Вдали тускло блестели корабли неприятеля. Видимость прекрасная, свежий ветерок… Снова крикнул Тонто. Охотник сорвался с дерева и, поймав воздушный поток, устремился вверх.

— Они уже в лесу, — сказал Макартур. — Пора за работу.

— Шал! Я пойду с Маком к воротам, — сказал Хадсон.

— Да, отсюда из пистолета стрелять бесполезно, — согласился Шэннон.

— О'кей, будьте осторожны, — сказала Буккари, не отрываясь от бойницы.

— И вы тоже, лейтенант, — ответил Макартур. — Как только они начнут палить из лазеров по этой избушке, вы нам позавидуете. Не задерживайтесь тут.

Буккари повернулась и улыбнулась ему. В улыбке не было радости, но он все понял.

Макартур кивнул и направился к лестнице, Хадсон последовал за ним. Они спустились, выскочили за дверь и побежали через двор к главным воротам. Ждать оставалось недолго. Оба расположились за приоткрытой дверью, с пистолетами в руках. Первый залп — их.

Когда они отстреляются, придется отступать через задние ворота: общий сбор в лесу, примерно в километре от поселка, где их уже ждет Эт Силмарн. Там же и лошади с грузом, Татум и Уилсон отвели всех в горы, к одной из обнаруженных О'Тулом пещер. Цель засады, задуманной Буккари, состояла в том, чтобы задержать крионцев и дать возможность женщинам с детьми уйти подальше.

Ожидание затягивалось. Внезапно Тонто пронзительно свистнул. Макартур прильнул к щели — в кустах что-то шевелилось. Он замер. Крионские солдаты, растянувшиеся цепью, появились на опушке. Они шли осторожно, огромные, с лазерными бластерами наизготовку. Впереди катилась короткоствольная пушка. Позади солдат были видны офицеры в темно-красных мундирах.

Выйдя на поляну, цепь остановилась, а трое разведчиков поползли через открытое пространство к главным воротам. В руках солдаты держали инфракрасные детекторы. Их командир тоже выдвинулся вперед и почти поравнялся с передовой шеренгой. Он указал налево, и трое солдат побежали на фланг, в то время, как остальные медленно двинулись к воротам. Макартур покачал головой — как бы крионцы не обошли их с тыла, тогда путь к отступлению будет отрезан. Метрах в пятидесяти от частокола один из разведчиков что-то крикнул офицеру, указывая на свой тепловой детектор. Следующие за ним солдаты остановились, а затем опустились на землю.

— На счет «три», — прошептал Макартур. — Раз… Два… Три!

Хадсон выстрелил через узкую щель в заборе, а Макартур, пригнувшись пониже, прижался к дверному проему и трижды нажал на курок. Расстояние было небольшое, и он видел, как крионский разведчик, пошатнувшись, упал на землю.

Почти одновременно пульсирующие лучи лазерных бластеров метнулись к воротам, за которыми укрылся капрал. Раскаленные голубые молнии ударили по деревянной преграде. Пехотная пушка, стреляющая очередями, присоединила свой голос к этому смертельному урагану: разрывные снаряды размели ворота в щепки, но Макартура там уже не было, — откатившись в сторону, он вскочил на ноги и кинулся к задним воротам. Ни лазеры, ни снаряды не причинили Хадсону ни малейшего вреда, но взрывная волна отбросила его к стене, а упавшее сверху бревно ударило по голове.

Обернувшись на бегу, Макартур бросил взгляд на офицера и понял, что положение того безнадежно. В грохоте разрывов он различил выстрелы своих товарищей — громкий треск винтовок и сухие щелчки карабина Буккари. Последних он насчитал не менее пяти, слишком много! Из домика еще стреляли, когда крионцы перенесли огонь на жилое строение и над головой капрала запели снаряды. Он знал, что дом долго не устоит, огонь уже охватил крышу. Во все стороны летели камни и куски дерева. Бросив взгляд через плечо, Макартур не увидел сторожевых вышек. Их попросту не стало. Поддерживающий их частокол представлял из себя стену пламени, но четверо землян уже соскочили на землю и неслись ему наперерез. Они пробегали около домика, когда рухнула охваченная огнем крыша и над жилищем взметнулся столб искр и дыма. Макартур остановился, охваченный ужасом. Неужели не выбралась?

К нему бросился Честен и, крепко ухватив за локоть, потащил за собой. Капрал пробежал шагов двадцать и опять остановился: ноги онемели, голова кружилась, но в ней билось одно — Буккари погибла, Шал больше нет. Еще одна очередь из пушки, и южная стена рухнула, но зато из клубов пыли и дыма выбрались две фигуры и помчались к ним. Макартура словно пронзило током, в кровь хлынул адреналин, все его существо, казалось, взлетело на крыльях невыразимой радости. Он повернулся и побежал вслед за товарищами. Все целы, кроме мичмана Хадсона.

* * *

Лонго достиг частокола как раз вовремя, чтобы увидеть убегающих людей. Солдаты еще успели выстрелить им в спины, но заплечные ранцы уже опустели, отдав свою огневую мощь штурму. Пушка тоже промахнулась. Полковник прошел через догорающие ворота, нырнул в их дымовую завесу и вышел из нее около разрушенного строения. Осмотрев развалины, он с удовлетворением отметил, что вряд ли кто-то мог выбраться отсюда живым. Огонь еще ревел, пожирая деревянные останки. К Лонго на четвереньках подбежал адъютант.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело