Выбери любимый жанр

Дар времени (ЛП) - Флинн Бет - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Иногда ты не думаешь, Мими, — сказала она вслух.

Осторожно сложив все в конверт, девочка закрыла его зажимом и положила на дно отцовского сейфа. Затем взяла конверт со своим именем и начала убирать его, но остановилась. Что ее родители скрывали от нее? Она зашла так далеко. Разве может повредить еще одно небольшое расследование?

Мими открыла конверт и вытащила содержимое. Первая же бумага заставила ее остановиться. Это был документ на дом. Он был похож на тот же самый тип документов, которые она видела в конверте своих родителей, за исключением того, что этот был на ее имя. Мириам Рут Диллон. И на документах был адрес Теневого Ранчо. Она сразу узнала его. Почему ее имя было на документах на дом дяди Билла и тети Картер?

Она порылась в своих справках о прививках и свидетельствах о Первом Святом причастии и Конфирмации, затем перешла к свидетельству о рождении. Мысленно улыбаясь, взяла документ и поняла, что ей на самом деле все равно, были ли ее родители женаты, когда она была зачата. Одно она знала наверняка — она была ребенком, родившимся от большой и чистой любви. Она иногда наблюдала, как ее родители смотрели друг на друга, и даже для двенадцатилетнего ребенка было очевидно, что они всецело преданны друг другу. Их маленькая тайна была в безопасности с ней. Мими подняла стопку бумаг и подровняла их, слегка ударяя о свое колено, чтобы поправить и аккуратно засунуть назад в конверт, когда маленький белый конверт выпал и приземлился ей на колени. Она подняла его и рассмотрела. Он был запечатан и не имел никаких надписей на внешней стороне. Что бы это могло быть?

Она аккуратно сломала печать. Та была такой старой, что легко поддалась. Девочка вынула бумагу, сложенную внутри, и прищурилась, пытаясь понять, на что она смотрела.

Это было ее свидетельство о рождении. Еще одно. Стоп, она уже видела такое? Почему здесь еще одна копия, сложенная в неподписанном конверте? Оно было идентично тому, которое она только что прочитала, так почему…

Ее глаза расширились. Правильно ли она поняла то, что прочла? Должно быть, это какая-то ошибка. Это было ее имя — хорошо, часть ее имени. Они написали ее первое и второе имя правильно, но не фамилию. Ее дата рождения была верной. Имя ее матери было четко написано. Гвиневра Л. Лемон Диллон.

Но там, где должно было быть имя ее отца, было имя, которое она не знала, и в одном она была уверена — она никогда не слышала его прежде.

Кто, черт побери, такой Джейсон Уильям Тэлбот?

Глава 9

Гризз

1988, тюрьма, северная Флорида

Гризз грубо схватил Уильяма Милашку Петти за руку и выдернул его из маленького офиса библиотеки. Он наполовину тянул, наполовину толкал упирающегося зэка мимо большого книжного стеллажа в маленькую нишу.

— Мы ушли от камеры? — спросил Гризз тихо, отпихивая Петти от себя.

— Да, нас не видно, — промямлил юноша. Он опустил глаза и сказал ровным голосом, пропитанным смирением: — Что вы собираетесь со мной сделать?

Звук застегивающейся молнии Гризза заставил его поднять глаза.

— Я не собираюсь трахать тебя, если ты по этому поводу беспокоишься, — прошептал Гризз.

— Вы… Вы не? — Петти поднял голову. — Тогда что вы хотите? Что-то другое?

— Да, я хочу что-то другое, — Гризз сделал паузу. — Я хочу поговорить.

Петти провел рукой по волосам.

— Я… я думал, что вы собирались изнасиловать меня. Вы выглядели гм… готовым, — его голос дрожал, очевидно, он все еще сомневался.

Гризз закатил глаза.

— Тот стояк был не для тебя. Мне никогда раньше не приходилось заставлять себя думать о своей женщине, дергая членом перед парнем. Я сделал это, чтобы он выглядел очевидно перед той камерой в офисе. После заявления на всю тюрьму в столовой, что ты мой, я не мог не делать с этим что-то в случае, если они наблюдают за нами по камере видеонаблюдения, а я уверен, что так и есть. Они будут думать, что я пришел сюда затрахать тебя до смерти. Мне нужно было, чтобы все выглядело по-настоящему.

— Вообще-то, у них ничего не выйдет, — затараторил Уильям. — Они не увидят. Эта камера настроена на таймер каждый раз, когда я нахожусь здесь. Я получил особые привилегии от офицера Хедли, чтобы проводить здесь какое-то время каждую неделю, но он думает, лишь для того, чтобы читать. Он не знает, что я сижу за компьютером, и я не хочу чтобы кто-нибудь знал об этом, так что я взломал камеру и использовал записанное заранее видео того, как я находился в библиотеке и читал на том стуле.

Он указал на стол со стульями, видимыми через окно в маленьком офисе, и на линии обзора камеры.

— Если кому-либо вздумается посмотреть на записи камеры, они не увидят, что я сижу за компьютером, они будут видеть, что я читаю там за столом. Конечно, план не идеален, но они пока ничего не заметили.

Гризз кивнул. Он оставался в стороне от чего-либо, связанного с техникой. Возможно, ему не стоило этого делать. Узнав о них много лет назад, он понимал, что технологии будут играть важную роль в том, каким образом они достигнут большего в обозримом будущем. Он предпочел избегать этого лично, но просто потому что он не использовал ничего из этого, не означало, что он не должен был позволить себе узнать больше.

— Как ты откопал мою фотографию из полиции? Она находится в компьютере библиотеки? — спросил Гризз.

— Нет, не на жестком диске библиотеки. Я должен был взломать сервер тюрьмы. Что я и сделал, легко, — Уильям посмотрел на него. — Вы знаете, ваша фотография из полиции, когда вас впервые арестовали, совсем не похожа на то, как вы выглядите сейчас. У вас были длинные волосы и не было бороды. Теперь у вас нет волос и длинная борода. Я едва смог узнать вас.

— Да, я сделал это нарочно. Я хочу выглядеть по-другому. Итак, давай я спрошу у тебя кое-что.

— Что?

— Ты можешь войти в компьютерные системы других учреждений и поменять мою фотографию в досье? Ты можешь взломать сервер того полицейского участка, где я был арестован?

— Что вы имеете в виду? У вас есть другая фотография из досье?

— Нет, но я могу ее сделать. Я хочу, чтобы моя фотография была похожа на то, как я выгляжу теперь. Я хочу, чтобы длинноволосая, чисто выбритая фотография в досье исчезла. На данный момент. Но однажды, я хочу, чтобы все это исчезло. Ты можешь это сделать?

Уильям кивнул.

— Да, если вы сможете сказать мне названия учреждений, которые, как вы думаете их хранят, я могу получить доступ к каждому по отдельности. Нет возможности сделать общий поиск — вы знаете, с поисковой системой — но в будущем такая возможность появится. На данный момент я должен зайти в каждый по отдельности.

— Значит, если у кого-нибудь, возможно даже у газеты, есть статьи обо мне или мои фото в их компьютерных файлах, ты сможешь стереть или заменить их?

— Как я уже говорил, скажите мне названия мест, в системах которых, по вашему мнению, хранится информация о вас, и если у них есть модем, способ забраться извне, тогда я смогу сделать это. Чего я не могу сделать — стереть любые доказательства, которые могут быть записаны машиной на микрофиши или на твердых файлах. Вы знаете, как библиотеки делают реальные снимки газетных статей и сохраняют их на микрофише? Придёт время, все бумажные варианты документов и прочего пошлют в измельчитель, хотя нам ещё далеко до этого, — он пожал плечами. — Но, да, если это имеет отношение к компьютерам, я могу помочь вам.

Медленная улыбка расползлась по лицу Гризза. Это хорошо. Это очень хорошо. Он хотел начать стирать любую информацию, которая могла быть доступной о нем и его прошлом. Он не мог стереть все, но он мог, несомненно, пробить значительную брешь. Когда Гризз выйдет через несколько лет, он не хотел ни единого шанса, даже отдаленно, чтобы его кто-то узнал. Кроме того, он не хотел, чтобы его дочь, Мими, наткнулась на что-либо из его прошлого.

11

Вы читаете книгу


Флинн Бет - Дар времени (ЛП) Дар времени (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело