Выбери любимый жанр

До конца времен - Гулд Джудит - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Услышав стук в дверь, Леони поспешила к порогу. На крыльце стоял Сэм.

– Ты еще здесь! – с улыбкой воскликнула она. – А я заметила, что машины во дворе нет, и решила, что ты уже уехал.

– Я задержался, чтобы проверить, не нужна ли тебе помощь, – объяснил он.

– И совершенно напрасно, – возразила Леони. – Но я рада, что ты остался. Я хотела показать тебе верхний этаж. Сегодня мы с Джимми многое успели. – Джимми звали молодого человека, которого нашла Мосси и предложила нанять для помощи по дому.

– Отлично. А я-то гадал, куда ты запропастилась. Весь день тебя не было видно.

– Пойдем наверх, – предложила Леони, взяла Сэма за руку и повела в большую спальню.

– Вот это да! – воскликнул Сэм, едва ступив в просторную комнату. – Я знал, что комната получится великолепной, но такое мне и в голову не приходило!

– Еще бы!

– Драпировки на стенах изумительны, – продолжал Сэм. – Они удачно сочетаются с потолочными балками и придают дому вид французского шале.

Для стен Леони выбрала сливочно-белую ткань с пасторальными сценами в черных и серых тонах.

– Мне хотелось сделать стены более яркими, – объяснила Леони, – но все остальные ткани того же типа стоили слишком дорого. По-моему, и так неплохо. Надо только выбрать яркие аксессуары.

Целый день Леони и Джимми резали ткань, сшивали полосы и крепили их к слою ватина, покрывающего стены.

– Осталось лишь укрепить бордюры, – добавила Леони, показывая длинную и широкую тесьму сливочного цвета. – Миссис Миллер шьет полог для кровати, покрывала и чехлы – все из одинаковой ткани.

Старую чугунную кровать Леони привезла со склада, над ней уже установили балдахин. По обе стороны кровати на французских столиках вишневого дерева помещались черные стеклянные лампы, стопки книг, журналов и небольшие букеты роз. Своей верной кушеткой Леони теперь пользовалась как диваном, прислонив ее к стене и завалив подушками в пестрых наволочках.

– Расстановка мебели еще не закончена, – продолжала Леони. – Пусть пока постоит во флигеле.

Сэм восхищенно посмотрел на нее:

– Где ты научилась всему этому?

Леони рассмеялась.

– Сначала я наблюдала, как работают декораторы в Нью-Йорке и Саутгемптоне, а потом поняла, что и сама могу не хуже. И кроме того, Джимми очень помог мне. Он оказался понятливым и сообразительным учеником.

– Зеркала уже установили? – продолжал расспросы Сэм.

– Да, сегодня. Пойдем посмотрим.

Они прошли в ванные – две просторные комнаты, расположенные по соседству, отделанные белым мрамором и зеркалами. Их единственным отличием было то, что в одной помещалась джакузи, а в другой – стеклянная душевая кабинка.

– Ребята отлично поработали, – заметил Сэм, изучая швы вокруг зеркала.

– Еще бы! Давай взглянем на остальное, – предложила Леони.

– С удовольствием, – откликнулся Сэм. – Кажется, ремонт близится к концу. Если ты захочешь внести какие-нибудь изменения, с этим надо поспешить.

– Вряд ли, – покачала головой Леони. – Просто я хочу, чтобы ты взглянул на то, что мы с Джимми успели сделать сегодня.

На втором этаже Леони показала Сэму все четыре спальни и две ванные, где они с Джимми ради пробы покрасили по одной стене и разложили ткани для занавесок.

– Комнаты будут разноцветными: красная, голубая, зеленая и золотистая, – объясняла Леони. – Все они станут пестрыми, но с преобладанием одного цвета.

Сэм усмехнулся, глядя на нее:

– Теперь я понимаю, какая польза от твоего альбома.

– Огромная! – заверила Леони. – Идем вниз.

В библиотеке она показала Сэму отрез зеленого фетра.

– По цвету он напоминает сукно на бильярдном столе. Я приобрела его почти за бесценок. Этим фетром мы покроем стены, а занавески сошьем вот из этой ткани – она похожа на домотканый половик, правда?

– А какого цвета будут книжные шкафы?

– Мой друг Пьер из Нью-Йорка пообещал покрасить их под красное дерево, – сообщила Леони. – У него золотые руки, сам увидишь.

– Это будет выглядеть солидно, – заметил Сэм, – а обойдется дешево.

– В том-то и дело! – подхватила Леони.

В гостиной она обратила внимание Сэма на желтую краску того самого оттенка, который так долго пыталась получить.

– Она будет чудесно сочетаться с желтыми шелковыми занавесками.

– Да, – кивнул Сэм. – По-моему, это идеальный вариант.

– Комната сразу станет уютной и светлой, – продолжала Леони, – а библиотека, разумеется, будет гораздо более мрачной. Более… приближенной к мужскому убежищу.

Из гостиной они перешли в столовую, где Леони остановилась и нахмурилась.

– А эта комната меня уже измучила, – призналась она. – Поверх этих панелей так и просится роспись, но…

Сэм улыбнулся.

– Опять твое знаменитое «но»? В чем же дело на сей раз?

– Видишь ли, – объяснила Леони, – ручная роспись – дорогое удовольствие. Покупка по-настоящему красивых расписных обоев – например, от Зюбера – тоже станет в кругленькую сумму. А если купить обои подешевле, то и выглядеть они будут дешево! Поэтому я решила пойти на компромисс и разыскала обои в китайском стиле, которые смотрятся неплохо. Правда, цена тоже кусается. – И она указала на полосу обоев, приколотую к стене.

Сэм внимательно рассмотрел китайский мотив.

– Одобряю, – наконец с усмешкой произнес он.

– Теперь осталось лишь дождаться, когда паркет внизу будет уложен, – сообщила Леони. – Только после этого мы приступим к окраске и оклейке стен. Ткани у нас в обрез, я не хочу испортить ее.

– Ждать придется недолго, – заверил Сэм. – Но торопить рабочих я не хочу, иначе они начнут халтурить.

– Я и не настаиваю, – возразила Леони. – Просто объясняю положение дел.

– Никто и не говорит, что ты настаиваешь, – откликнулся Сэм, повернувшись к ней. Он подхватил Леони на руки, заглянул ей в глаза и поцеловал в лоб.

Прижавшись к Сэму, Леони поцеловала его в губы.

– Выпьем вина? – спросила она.

– Не откажусь, – ответил Сэм.

Они сидели в кухне, потягивая вино. Грозовые тучи, появившиеся на небе рано утром, по-прежнему висели над землей, обещая дождь, но не торопясь сдержать обещание. Серое небо и прохладный воздух представляли собой унылое сочетание, однако Сэм и Леони не замечали капризов погоды.

– В Нью-Йорке я начала обзванивать своих старых клиентов, – рассказывала Леони. – Двое или трое заинтересовались этим домом.

– Уже? – воскликнул Сэм. – Так сразу?

– Ну, ты же знаешь, как это бывает, – пояснила Леони. – Для большинства людей время – деньги, особенно для нечистых на руку толстосумов. К счастью, они доверяют мне и знают, что плохой товар я предлагать не стану. Мне известны их вкусы, пристрастия и так далее. А они уверены, что если ремонтом и отделкой дома занималась я, то они смогут переехать утром, а тем же вечером устроить званую вечеринку. Никаких недоразумений! Все будет предусмотрено.

– Невероятно, – пробормотал Сэм.

– Поверь, это правда. А еще я попросила Мосси заняться поисками очередного дома, который предстоит отреставрировать. Догадываешься, кому я намерена поручить эту задачу? – Она лукаво улыбнулась.

– Кому же? – Сэм притворно пожал плечами. – Неужели мне?

– Само собой, – подтвердила Леони. – И в самом ближайшем будущем. Вот увидишь.

Сэм испытующе вгляделся в ее лицо, восхищенный простодушным предвкушением, радостью и надеждой, озарившими ее черты.

– Не стану скрывать: это самое лучшее, на что я мог рассчитывать, – признался Сэм. – Ты только представь: мы вдвоем начнем работу над следующим проектом. Вдвоем.

– Я так и думала, что ты обрадуешься. По-моему, мы отлично сработались.

Сэм взял ладонь Леони, лежащую на столе, и нежно пожал ее.

– Ты права.

Леони не сводила с него глаз.

– А еще я думаю, – добавила она уже более серьезным тоном, – что мы можем даже… надеюсь, я не тороплю события… что мы можем даже создать компанию. – Глотнув вина, она продолжала: – Я покупала бы недвижимость, а ты нашел бы применение своему блестящему таланту архитектора и реставратора. – Она коснулась руки Сэма. – Еще я могла бы заниматься интерьерами, как здесь, а Мосси продавала бы наши дома. Я абсолютно уверена, что мы нашли бы клиентов среди богатых жителей Нью-Йорка, особенно после нескольких удачных продаж. – Она снова сделала паузу, пытаясь прочесть по лицу Сэма его мысли. – Это всего лишь предположение, Сэм. Ну, что скажешь?

48

Вы читаете книгу


Гулд Джудит - До конца времен До конца времен
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело