Выбери любимый жанр

Клан Пепельного Шторма: Изгой (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Конечно же, тейлам это не понравилось. Еще семеро атаковали Рэма. Шипение меча позади не прекращалось, и юноша понял, что его друзей тоже взяли в оборот. Литто спасала только его невероятная скорость. Изгой развеял магический доспех и бросил все силы на то, чтобы закрутить вокруг себя больше магии, чтобы крылья смерча рвали всех тварей, которые оказались поблизости. Двое успели отступить, но их уничтожил меньший смерч, который послушно возвращался к хозяину.

К двери пришлось пробиваться. Рэму приходилось удерживать магию вокруг себя. Маленький смерч он развеял — слишком затратная магия. Теперь он сбивал клыкастые водянистые тени воздушными заклинаниями, и добивал оболочкой из шторма, когда приближался.

У темной арки его ждал сюрприз в виде тройки крокодильих пастей, которые распахнулись на стенах. Адепты поменялись местами. Кан и Литто разбирались с хвостатыми бегунами, а Рэм в это время добивал остатки водянистых существ. Наконец, твари с двух сторон закончились. Изгой удовлетворенно оглядел медленно тающие остатки водного покрова и повернулся к товарищам. Оба тяжело дышали и в ожидании смотрели на него. Рэм посмотрел в сторону темного проема, развеял свою магию и спросил:

— Много их еще там?

Кан запустил несколько магических светлячков внутрь помещения, отошел и ответил:

— Смотри сам.

Рэм покосился на него и шагнул в арку. Вода в этом зале стояла по пояс. Созданные Каном магические светлячки по спирали поднимались к сводчатому потолку, в центре которого роились водянистые существа. Их было много, часть из них устремила на вновь вошедших сияющие голубые глаза. Но нападать твари не собирались. Они будто с усмешками наблюдали за теми, кто осмелился потревожить их логово, и в этих сверкающих глазах читалось: “А посмеешь ли ты сюда войти, человек?”

Изгой оценил обстановку и оглянулся на товарищей.

— Не идите за мной, ладно? — попросил он. — Останьтесь за пределами комнаты. Я справлюсь сам. Если потеряю сознание, вытащите меня отсюда, когда магия иссякнет, хорошо?

Кан недоуменно кивнул, а Литто спросил:

— Ты уверен? Их там очень много.

Рэм вспомнил наури в доме Арзо и решительно сказал:

— Это не важно.

Затем он шагнул в струящуюся воду. Десятки глаз наблюдали за ним, пока он шел к центру комнаты. Стоило ему остановиться, как водянистые существа одновременно прыгнули. Но это уже не имело значения. Потому что мгновением раньше, чем Рэм замер, он сложил руки перед грудью и пробудил все пять стихийных точек.

Водянистые тела тварей окутались пеплом прямо в прыжке. Раздался слитный многоголосый вой. Жидкость заколыхалась. Рэму показалось, что гостка существ пытается сбежать, и он увеличил напор. Магия разом улетела из резерва, а у юноши закружилась голова.

Когда изгой пришел в себя, то обнаружил, что сидит посреди зала, заполненного пеплом, с потолка на него слетают остатки серых хлопьев, а Кан и Литто смотрят, вытаращив глаза. Подняться юноша смог не сразу. Мечник тут же оказался рядом и подставил ему плечо. Рэм благодарно посмотрел на однокурсника и прохрипел:

— Спасибо. Надеюсь, это были все. Потому что больше силы у меня нет. Мирэ меня убьет, но для этого придется как-то доползти до дома.

— Мы тебя доведем, — спокойно сказал Литто. — Ты идти-то можешь?

Кан, наконец, перестал хлопать глазами и торопливо подскочил к Рэму. Закинул его руку на плечо и уверенно заявил:

— Да тебя надо обедом накормить, и дойдешь. Пойдем наверх.

Троица развернулась к выходу, но тут им пришлось снова остановиться. На пороге, опираясь на посох, подслеповато щурился старик. Несколько мгновений он молча оглядывал покрытый сплошным слоем пепла пол, а затем поднял глаза на своих нерадивых учеников и спросил:

— Что здесь произошло?

Глава 37

Кан посмотрел на своего учителя и, заикаясь, сказал:

— Т-тейлы р-рас-расплодились, п-при-пришлось искать п-помощь.

Рэм почувствовал, что оба напряглись. Кажется, их, и правда, не жалели, и гнева наставника оба побаивались. Лицо Литто было невозмутимым, но это было показное спокойствие.

Старик окинул взглядом усыпанный пеплом пол и сказал:

— Это я вижу. Я о другом.

С этими словами он ткнул клюкой куда-то вверх. Рэм вскинул голову к потолку и на несколько мгновений потерял дар речи. На том месте, где только что сидели твари, остались полустертые руны. Юноши несколько мгновений рассматривали их, а затем изгой уверенно сказал:

— Усиление. Кто-то использовал рунную печать, чтобы вызвать взрывной рост колонии этих существ. Как вы их зовете? Тейлы?

Старик удивленно хмыкнул, а Литто спросил:

— С чего ты взял? Я никогда не видел такого порядка рун.

Рэм мысленно обругал себя и уклончиво ответил:

— В библиотеке клана Хенсо хранится много интересного. Видел в одной старой книге.

Но по взгляду старика изгой понял, что обмануть его не удастся. Он вроде бы дружен с Мирэ. Интересно, тот поделился откровениями Рэма или нет? И если да, то поверил ли он?

Учитель еще несколько томительно долгих минут обходил зал по кругу, стуча посохом. Наконец, он сказал:

— Вон отсюда. Дальше я сам. После обеда отправьте своего сокурсника обратно к Мирэ.

Еда в доме огненных оказалась простой и сытной. Ничего общего с изысканной кухней, которую так ценил Мирэ. Рэм умял свой обед за несколько минут и засобирался домой. Но за дверью столовой его ждал хозяин дома. Старик смерил изгоя внимательным взглядом и сказал:

— Идем со мной, Рэм Хенсо. Нужно поговорить. А вы, бездельники — марш медитировать! Резерв сам себя не восстановит.

Кана и Литто как ветром сдуло. Рэму ничего не оставалось, кроме как шагать вслед за стариком по стылым каменным коридорам замка.

Кабинет хозяина оказался обставлен очень просто. Массивный стол и кресло без лишних украшательств, темное дерево на стенах, на полу — шкура какой-то здоровенной полосатой твари. У огромного камина стояли еще два кресла. Старик опустился в одно из них и ткнул посохом во второе, приказывая Рэму сесть. Изгой послушно сел.

— Зови меня господин Динтау, — проворчал его собеседник.

По щелчку его пальцев в камине вспыхнуло пламя.

— Господин Динтау, — послушно повторил Рэм. — Зачем вы позвали меня сюда?

Старик смерил юношу задумчивым взглядом и медленно заговорил:

— Судя по всему, ты знаешь много интересного, мальчик. Узнал руны усиления. Я сам только недавно первый раз увидел их. И надо же — встретил в своем доме.

Юноша осторожно спросил:

— А где вы видели их до этого?

— От тебя это не секрет. Ты и сам был там, но не видел рун. В городском особняке клана Арзо, в подвале. И справиться с их порождениями тоже помог пепел.

Рэм тут же вспомнил совместную миссию с Роско и отрядом Дайто и нахмурился.

А Динтау продолжил:

— Почти в одно и то же время с помощью таких вот рун пытаются натравить нежить на двух могущественных магов, Арианну и меня. Поэтому у меня к тебе только один вопрос мальчик. Где еще ты видел такие руны?

Рэм долго молчал. То, что он звал Арианну по имени и был в доме Юги Мирэ, говорило о том, что с большой вероятностью этот человек — не враг ему. Но все же юноша колебался. Наконец, не отрывая взгляда от язычков огня, он тихо сказал:

— Там, где умер мой отец.

Динтау откинулся на спинку кресла и задумчиво произнес:

— Хеги Хенсо… Хенсо, Арзо, Динтау. Интересная картина складывается. Если еще взять Юги…

— Учителя пытались убить? — вскинул голову Рэм.

Старик махнул рукой:

— Его все время пытаются убить. Слишком приметен, слишком хорош.

— А вот так — с помощью тварей?

— Это тебе лучше спросить у него. Но картина вырисовывается неприятная, согласись.

Изгой мрачно кивнул, а его собеседник продолжил:

— Говорят, ты помог запечатать Дичайшего с помощью магии пепла. Не думал, что когда-нибудь увижу легендарную магию пяти стихий клана Хенсо. Наверное, твоя дядя сейчас кусает локти, что упустил такой талант.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело