Выбери любимый жанр

Art Deco (СИ) - "bitter_mango" - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Не было желания даже ужинать. Мэттью запер дверь в спальню, принял горячий душ и забрался в постель. Потянувшись, чтобы погасить свет, он вдруг заметил на тумбочке записку.

«Мистер Грин просил вас перезвонить по номеру: ***.

Марта»

Несколько секунд он бессмысленно рассматривал фамилию, выведенную каллиграфическим почерком. Мистер Грин? Какой еще мистер Грин? Может, Марта что-то перепутала и записка предназначалась Дэвиду?

Он снова положил бумагу на тумбочку, выключил ночник и уже почти провалившись в сон, вспомнил округлое лицо Джонатана в тени мокрой от дождя шляпы.

«Меня зовут Джонатан Грин. Я — друг Дэвида…».

Сонливость тут же его покинула. Сев в постели, Мэттью снова зажег свет и перечитал записку. Зачем Джонатану ему звонить? О чем им говорить, кроме Дэвида?

От внезапной мысли Мэттью похолодел.

Не хочет ли Джонти поговорить о травах, который Дэвид курил в своей постели? Мэттью упросил его молчать лишь под предлогом того, что все выяснит сам. Но он не чувствовал в себе сил и права так бесцеремонно вмешиваться в жизнь Дэвида. Так легко утратить то хрупкое доверие, которое, кажется, начало зарождаться между ними. И от которого не останется ничего, если Дэвид узнает о его болтливости. Как долго Джонатан станет ждать, прежде чем попытается снова лично встретиться с Дэвидом?

Мэттью потер лицо руками, пытаясь совладать с внутренней дрожью. Бросил взгляд на часы. До ночи еще далеко. Уместно ли звонить так поздно? Помедлив, он выбрался из постели, набросил халат, не сразу совладав с рукавами, и выглянул в коридор. Там по обыкновению было темно и тихо. По полу тянуло сквозняком, а в воздухе пахло тем самым сладковатым дымом. Крадучись, как преступник, Мэттью добрался до телефона и замер, глядя на черную трубку. Здесь его может услышать Дэвид, а ведь никто не скажет точно, как именно пойдет разговор.

Так же бесшумно он прошел в кабинет и плотно закрыл дверь. Прежде чем набрать номер, некоторое время сверлил взглядом аппарат. Голова пухла от предположений, и с каждой минутой ему все меньше хотелось снимать трубку и сталкиваться с тем, что там на самом деле хочет от него мистер Грин. Кажется, с каждым днем появлялось все больше людей, которые что-то от него хотят: Дэвид, его Отражение, Майкл, в конце концов. Который, впрочем, хочет лишь чтобы Мэттью исчез из редакции. И вот теперь мистер Грин.

Глубоко вздохнув, Мэттью набрал номер. Ответили удивительно быстро, он даже вздрогнул.

— Алло! — гаркнул резкий мужской голос.

— Добрый вечер, это Блейк. Мистер Грин просил позвонить ему…

— Который из Гринов? — спросили так же громко. Мэттью невольно поморщился.

— Джонатан Грин.

— Джон? Как, еще раз, вас зовут?

— Блейк. Мэттью Блейк.

В трубке стало тихо, только монотонно шуршали помехи. Мэттью сел на край стола, поглаживая клавиши машинки оцарапанным когда-то пальцем. Теперь от царапины осталась лишь небольшая отметина. И рассказ Дэвида об отрезанной из-за скрепки руке.

— Алло?

— Джонатан? — встрепенулся Мэттью.

— Да. Добрый вечер, Мэттью.

— Я только что нашел записку. Вы просили перезвонить.

— Да, — голос Джонти показался Мэттью напряженным. Может быть, дело было в помехах или слишком позднем часе для телефонного звонка. Но Мэттью все равно насторожился. — Но нам лучше побеседовать лично. Мы можем встретиться в субботу в том же кафе?

— П-простите, Джонатан, я не уверен, что смогу. Дэвид предложил составить ему компанию в некой поездке в эти выходные.

— О, — Джонти помолчал. — И куда вы едете?

— Не представляю, — признался Мэттью, ощущая глупость ситуации. — Он не сказал.

— Хм…

Мэттью ждал, что Джонатан скажет что-то еще, но тот молчал.

— Что ж, — произнес тот наконец, — тогда как насчет завтрашнего дня?

— Вы придете… сюда?

— Я могу встретить вас возле офиса. Диктуйте адрес.

В пятницу утром Мэттью проснулся раньше, чем случалось в последние дни. Голова была ясной, только где-то на окраине сознания затаилась тревога от предстоящей встречи с Джонатаном. Впрочем, поводов для тревоги хватало с избытком. Пора было с ними разобраться.

В кухне Мэттью сварил кофе и сел ждать Марту. Когда она появилась на пороге в своем строгом темном платье, было ровно 8:02.

— Доброе утро, — скупо улыбнулась она.

— Доброе утро! — Мэттью вдруг понял, что не придумал, как именно задать волнующий вопрос, и стушевался. Пока он подбирал слова, Марта надела передник, взяла поднос и сходила в столовую, чтобы забрать посуду.

— Вы не ужинали? — спросила она, вернувшись. Мэттью кивнул. — Хорошо себя чувствуете?

— Да, я… скажите, Дэвид не говорил, по какой причине заклеил зеркала?

Марта остановилась, держа нагруженный поднос, и вперила в Дэвида пристальный взгляд.

— Не припомню, — отозвалась она сухо.

— Это не праздное любопытство, — поспешил прибавить Мэттью. Она передернула плечами и принялась составлять посуду в мойку.

— Мистер Палмер не делится со мной своими мыслями по поводу того, что ему делать со своей квартирой.

— И все же он мог как-то обозначить…

— Он сказал, что больше не хочет видеть зеркал, — произнесла она резко, продолжая греметь тарелками. — Расспросы в моем положении не уместны.

Мэттью вздохнул и бросил взгляд на часы.

— Да, конечно. Простите мою навязчивость. Просто… это действительно важно для меня. Я не собираюсь распространяться об этом.

Марта не ответила. Он снова вздохнул и поднялся на ноги.

— Скажите, вы не видели в квартире медную шкатулку?

Она на мгновение замерла, фарфоровое бряканье прекратилось, в кухне стало тихо.

— Почему вас интересуют вещи мистера Палмера? — ее голос стал совсем уж ледяным.

Мэттью не нашелся с ответом. Под напряженным взглядом горничной, он сделал шаг назад и почти машинально натянул фамильную неловкую улыбку.

— Простите. Я понимаю, что все это выглядит странно.

— Страннее некуда!

— Марта. Неужели вам не казалось, что здесь происходит что-то… необычное? В этом доме.

Повисла пауза. Такая долгая, что Мэттью едва сдержался, чтобы не бросить взгляд на часы. Но побоялся, что этот жест отобьет у Марты желание продолжать диалог. Пусть разговор и шел неудачно, Мэттью еще надеялся как-то вывести ее на откровенность. Но эта осторожность не помогла.

— Я не сую нос в чужие дела, мистер Блейк. И вам не советую! — припечатала Марта и снова загремела посудой. Мэттью пришлось отступить.

В офис он опаздывал, пусть и на десять минут. Когда он подошел к лестнице, у перил стоял Майкл, без пальто и шляпы, и курил. Мэттью опустил взгляд, надеясь пройти мимо, но его остановил насмешливый голос:

— Вы работаете по индивидуальному графику, мистер Блейк?

У него в груди все вспыхнуло. Мэттью остановился и медленно обернулся. Смерил Майкла внимательным взглядом, подбирая слова. Тот ответил насмешливой улыбкой. Зубы у него были крупные и белые, как у лошади.

— Что тебе все время от меня нужно? — наконец, произнес Мэттью, пряча руки в карманы. Голос прозвучал ровно, хотя внутри все дрожало от напряжения. — Это из-за Бетти?

Майкл на мгновение растерялся. Влажные темные глазки беспокойно забегали.

— Бетти?

— Она тебе нравится? — Мэттью вынул из кармана портсигар. Следовало идти в офис, чтобы не нарваться на неприятности, но он даже не стал снова смотреть на часы. Если его выпрут за десятиминутное опоздание — так тому и быть.

Майкл усмехнулся уголком рта и снова окинул Мэттью взглядом. Куда менее высокомерным, как тому показалось.

— Я женат, Мэтти. Уже полгода.

Мэттью не смутился и только пожал плечами.

— Это не всем мешает.

— Бетти тут не при чем. Хотя я и не понимаю, зачем ты ей сдался, — Майкл слегка прищурился, тоже вынул еще сигарету и протянул ему зажженную спичку. — Я выскочек не люблю. Как ты. Тех, кто протискивают свою задницу на теплые места только благодаря знакомствам и связям.

27

Вы читаете книгу


Art Deco (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело