Выбери любимый жанр

Инструкция по выживанию в чужом мире (СИ) - Олиф Оливия - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

Юлиус повернулся к одному из мужчин в белой шапочке.

- Вот вашу жену вел к храму Владыка Войтар?

Мужчина покраснел и отрицательно покачал головой.

- И мою не вел, а Госпожа Арика вступала в брак в таком сопровождении. Думаю, вопрос о ее незаурядности всем теперь ясен. Господин Даловар жаловался нам,  что жена не испытывает к нему должных чувств. А он дал ей время на эти чувства? Когда она находилась в гареме, то являлась наложницей Владыки и ни о каких отношениях на стороне речь не шла.  Сразу после свадьбы ее мужа отправили на службу и она как порядочная жена, решила не проводить время в замке, не давать поводов для сплетен, а отправиться в родовое поместье мужа, чтобы навести там порядок к его возвращению. Ведь это поместье давно находится без женской руки. Управление хозяйством легло на плечи слуг и редкие визиты сестры Господина Даловара.  Арика Даловар совершила поступок, демонстрирующий серьезный подход к этому браку. И она не виновата в том, что пока наводила уют в поместье, ее муж нашел себе другую! Конечно же, она вернулась во дворец сразу как узнала об этом.  И что услышала от мужа? Прости дорогая, но я полюбил всей душой другую, пока ты ждала меня и заботились о нашем доме? Дай мне свое согласие на развод! Естественно, она отказала мужу в разводе и попросила время на восстановление супружеских отношений. Именно поэтому мы просим уважаемую коллегию дать время.

- Спасибо, советник Юлиус, за ваше документально подкрепленное выступление.  Заседание подходит к диалогу сторон.

Должна заметить, что Юлиус хорошо знал свое дело. Его выступление заставило даже меня поверить во все сказанное. Если бы не ехидные заметки, то я аплодировала стоя  его профессионализму добычи и подачи информации. Впрочем, это были цветочки. Ягодки, по моему мнению, ждали впереди.

Даловар стоял рядом со своим столом, а советник Юлиус по студенчески присел на край своего. Диалог сторон начался пока я витала в своих мыслях.

- Какой союз может быть без любви? Я не имею подобных чувств к своей жене, она тоже еще не успела полюбить меня. Расстаться сейчас – самое безболезненное и верное решение. – Георг пытался сохранить хладнокровие.

- Вы так уверены в своих словах? Совсем не любите или не любили? Может даже не нравилась? – Юлиус опять ухмылялся.

- Не любил. Обычная наложница, я ее даже не замечал среди других.

- Лукавите, Господин Даловар. Как мы уже выяснили, обычной для Владыки ваша жена не была, и для вас тоже. Разве не Вы искали ее в лесу, когда девушек везли во дворец из захваченных земель? Не у вас она прибирала покои, когда девушку распределили в служанки? А уж за обычных наложниц так не переживают, когда они заболевают. Помните, как приехали с больной девушкой в деревню, и по словам хозяйки, всю ночь провели рядом? – Советник обернулся к людям из комиссии. – Более подробные записи можно посмотреть в подборке документов N2.

Георг тихо выругался. Похоже, Юлиус перетряхнул все наше «грязное белье», готовясь к заседанию. Не поэтому ли его так не любит Даловар?

- Да, я ее знал. Возможно, она была мне симпатична. В какой-то степени было по-человечески ее жаль, но все это не имеет значения. Я влюбился в другую.

Пока Даловар говорил свою речь, Юлиус повернулся к столу и написал что-то на листке бумаги. Затем, сложил его вчетверо и бросил мне.

Немедленно раскрыла приземлившееся у ног послание.

« Я просил не приходить, но раз Вы не послушались, то воспользуюсь этим. Помните, Вы обещали не рыдать!»

Что? Что собирается сделать этот безжалостный человек? Я едва успела испугаться перед тем как Юлиус заговорил.

- Чудесно! Люблю другую и все что было до – меня не волнует. И это, по вашему, слова честного человека? Человека, который занимает должность доверенного Владыки! И такие люди вершат судьбу страны.

- Моя просьба о расторжении брака – показатель честности. Я не хочу обманывать свою супругу и тем более изменять.

- Понятие ответственности за свои поступки вам знакомо? Вы взяли на себя ответственность перед лицом покровительницы Кроны, хотя она и намекала, что этот союз поспешен. Не Вы ли зажгли погасшую свечу во время обряда в храме?

Зал ахнул, а председатель вопросительно посмотрел на Юлиуса.

- Все подробно описано в подборке документов N4. Решили что лучше покровительницы знаете о целесообразности заключения союза? Разве теперь не Вы должны нести ответственность? Попытаться сохранить брак – самое малое, что можно сделать.

Георг выглядел усталым и злым.

- Я все сказал и менять свои намерения не буду. - Сквозь зубы ответил он.

- Хорошо, не хотите объяснять этот поступок нам, но объясните его своей жене.

Советник подошел ко мне, взял за руку и подвел к своему столу развернув лицом к Даловару.

- Скажите, что все что Вы сделали тогда – было ошибкой, что не любили ее. Скажите это своей жене в глаза.

- Не смейте указывать мне что я должен делать! Дома мы поговорим с ней и объяснимся.

Георг думал, что председатель остановит советника, но он молчал. Люди в белых шапочка и люди из зала замерли в ожидании. Все любят зрелища.

Не найдя поддержки, Даловар вздохнул и повернувшись ко мне, прямо посмотрел  в глаза. Мои ватные ноги отказались держать тело в вертикальном положении и не падала я лишь благодаря чуду. Руки дрожали, в глазах застыли слезы. Наверное, со стороны это было жалкое зрелище.

- Арика,  я… - И он застыл.

Застыл глядя в мои глаза полные страха. Я ждала, что сейчас он опять будет говорить как не любил меня и какую прекрасную девушку нашел, но к счастью, эти слова не прозвучали. Он молчал около минуты, потом его голубые глаза начали синеть и Георг повернувшись к председателю сказал:

- У меня все. – Он сел уставившись невидящим взглядом в стол.

- У меня тоже. – Юлиус развернул меня за плечи и убедился что его подопечная не рыдает в три ручья.

- Садитесь на свое место, Арика.  – Прошептал советник.

- Мы удалимся для принятия решения. – Мужчины в шапочках вышли из зала в смежную комнату.

Я сидела рассматривая камушки на туфлях, боясь поднять глаза и встретиться с ледяным взглядом своего мужа. Юлиус подошел, коснулся плеча и опустился на корточки вглядываясь в лицо.

- Все хорошо? Наверное я должен просить у Вас прощения?

- Ни к чему, Вы же предупреждали. – Мужчина продолжал пристально смотреть. – Не бойтесь, не заплачу, я же обещала.

- Вы замечательно держитесь, Арика. Уверен, что мы выиграем в этот раз. – Он взял меня за руку. – Но Вы же понимаете, если мы получим отсрочку, то это не конец. Это будет большое начало войны. – Зачем-то сказал Юлиус.

- Да, понимаю.

- Уверенны, что Вам это нужно?

- Я люблю его. И между нами все намного сложнее чем Вы можете себе представить.  Пока у меня есть шанс, я буду бороться.

- Тогда, желаю удачи.

Председатель вернулся объявить решение.

- Мы приняли решение отказать Георгу Даловару в расторжении брака. Повторное заявление может быть рассмотрено не ранее, чем через два месяца. Это время дается супругам для решения возникшего между ними конфликта. Заседание закрыто.2:1 – Подумалось мне.

17. Взгляд в прошлое.

- Слышала, ты получила отсрочку на первом заседании. Поздравляю!

- Заседание закончилось чуть более двух часов назад, когда Вы успели узнать? – Моему удивлению не суждено было остаться незамеченным.

Сразу после объявления решения, поехала к провидице. Телефонов здесь еще не изобрели. Как она успела узнать?

Провидица вздохнула.

- Мне будет от вас покой? Сменяете один другого и попеременно докучаете. – Провидица продолжила обреченно вздыхать, помешивая серебряной ложечкой чай.

- В моем случае, все претензии предъявляйте вселенной. Это ее ошибка.

- Не надо свои ошибки с такой легкостью вешать на вселенную. Скачешь туда-сюда и совершенно не замечаешь своей вины в происходящем. Арика, пора научиться нести ответственность за свои поступки. И прекратите бегать ко мне!

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело