Выбери любимый жанр

Грешный Джек Дарси - Джоансен Айрис - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

Он вышел из комнаты, и мгновением позже они услышали его шаги на лестнице.

— Думаю, он сегодня повеселился, — сказала Мэри.

— На самом деле он любит новые ощущения, просто не хочет этого показывать. — Джейк поднял тяжелые пряди волос и лениво лизнул ее шею с кошачьей чувственностью. — Как и ты, милая.

— Я должна приготовить обед.

— Нет, не должна. Я сам. У нас еще масса времени. — Его рука двинулась вниз, лаская ее грудь. — Мы еще ни разу не делали этого перед огнем.

— Здесь? — Мэри посмотрела на него. — Но мы не можем. Бруно и Калана…

Джейк поставил чашку на столик, потом неторопливо стянул с Мэри свитер и отшвырнул его в сторону.

— Никто не придет. Бруно не дурак. Он догадается, чем мы занимаемся, и Калану сюда не пустит. Я так хочу тебя… — добавил он, расстегивая ее блузку. — Это все от свежего воздуха.

— Я… по-моему, свежий воздух не имеет к этому ни малейшего отношения.

— Возможно, ты права. Когда речь идет о тебе, я становлюсь просто сексуальным маньяком. В любое время. В любом месте.

Он поднял ее с кресла.

— Вот здесь, Мэри.

Он подвел ее к камину и прошептал:

— Тепло от камина снаружи, тепло внутри… Тебе понравится. — Он потянул ее вниз и опустился на колени. — Медленно и спокойно.

Мэри встретила взгляд Джейка и увидела, как языки пламени отражаются в его синих глазах.

Джейк специально создавал для их любви все условия, он дразнил ее, пока желание не становилось непереносимым. Как сейчас.

Мэри медленно легла на ковер перед огнем и посмотрела на Джейка. Он был удивительно красивым и желанным, когда его лицо озаряли отблески огня.

— Медленно и спокойно, — прошептала она.

— Ты ничего не говоришь, — легко сказал Джейк, застегивая ее блузку. — Я не доставил тебе в этот раз удовольствия?

— Ты знаешь, что доставил, — устало сказала Мэри, не глядя на него. — Можешь быть уверен на сто процентов. — Она отодвинулась от него и сама закончила застегивать блузку, а потом огляделась в поисках свитера.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что мне ужасно нравится смотреть на твои ноги, обтянутые джинсами?

Она обернулась и увидела, как Джейк рассматривает ее.

— Прекрасный вид сзади, — заметил он. Мэри обвязала свитер вокруг талии.

— Перестань, Джейк.

— Я не собирался снова тебя раздевать. Теперь я могу подождать до ночи. — Он озорно улыбнулся. — Может быть.

— Джейк, я знаю, зачем ты все это делаешь. Он заправил рубашку в джинсы.

— Ты не глупа, милая. Я просто надеялся, что ты не сразу поймешь. — Он достал из кармана расческу. — У тебя волосы спутались. Подойди ко мне, я расчешу.

Мэри осталась на месте, глядя на него.

— Ты хочешь, чтобы я сам подошел? — Джейк встал и в три шага преодолел разделявшее их пространство. — Без проблем. Я всегда рад сделать первый шаг. — Он подхватил Мэри на руки и опустился в кресло, усадив ее к себе на колени.

— Я заметила. — Она сидела прямо, не двигаясь. Джейк начал расчесывать ее волосы. — И второй, и третий тоже.

— Ты имеешь в виду секс? — Он выбрал одну из прядей и стал изучать ее в свете камина. — Твои волосы немного выгорели на солнце. Мне нравится.

— Да, я имею в виду секс.

— Ты больше ничего не даешь мне, — сказал Джейк. — Это все, на что я могу рассчитывать. — Он отбросил в сторону волосы и поцеловал ее в шею. — Скажи, что любишь меня, и я обещаю, что не буду к тебе прикасаться по меньшей мере два часа.

Джейк, черт возьми, я…

— Видишь? Ты не принимаешь этого. Как же ты можешь ожидать, что я сдам единственное оружие, которое дает мне власть над тобой, если не даешь мне ничего взамен?

Мэри встала и повернулась к нему лицом.

— Это нечестно, Джейк.

Он откинулся в кресле и грустно посмотрел на нее.

— Скажи, что ты любишь меня, Мэри. Скажи, что хочешь провести всю свою жизнь со мной.

— Я не могу, Джейк. — Она сжала кулаки. — Не дави на меня, не принуждай. Ты принуждаешь меня. Ты делаешь то же, что делал со мной Паллал.

— Ни черта такого я не делаю!

— Нет, делаешь. Просто Паллал запугивал меня, а ты…

Джейк стиснул подлокотники кресла.

— Я вижу, как ты ускользаешь от меня, и это мой худший ночной кошмар. Да, черт возьми, я хочу сделать так, чтобы ты не могла жить без секса со мной. И буду продолжать этого добиваться. — Он сделал паузу. — Пока ты не перестанешь думать о том, чтобы покинуть меня.

Мэри отшатнулась от него.

— С завтрашнего дня это будет не так-то легко. Джейк напрягся, пристально вглядываясь в ее лицо.

— Почему?

— Я записалась на занятия в Сент-Морице. — Мэри подошла к камину, остановилась и уставилась на огонь. — Меня не будет целыми днями, а иногда и вечерами.

— Что за занятия?

— Ювелирный дизайн. Это то, чем я всегда хотела заниматься.

— Да, помню. — Джейк помолчал немного. — Умный ход, милая. Ты знаешь, что я не смогу препятствовать тебе в занятиях чем-то, чего ты была лишена все эти годы. — Он невесело рассмеялся. — Полагаю, я должен радоваться, что ты так сильно не хочешь видеть меня, что готова каждый день ездить в город, где множество людей. У всего есть обратная сторона, не гак ли?

— Я должна сама начать строить свою жизнь. Ты все понимал и делал сам, Джейк. — Ее голос внезапно стал настойчивым. — Моя жизнь была вне моей власти.

— Ты думаешь, я не знаю этого? Ты думаешь, я не хочу видеть тебя счастливой и довольной? Боже, ты не знаешь… — Он замолчал и поднялся на ноги. — Хорошо, я закажу машину, чтобы тебя отвозили в Сент-Мориц и обратно. Надеюсь, жить ты будешь в шале?

— Если ты все еще хочешь, чтобы я жила здесь.

— Да, хочу, — сказал Джейк, — хочу, чтобы ты оставалась в моем доме, в моей постели. Раз ты не хочешь поделиться со мной ничем другим. — Он резко поднялся — Пойду посмотрю, как там, и позабочусь об обеде.

Мэри смотрела ему вслед, и в ее глазах стояли слезы. Джейк был всем, о чем только могла мечтать любая женщина: нежный, страстный, заботливый. Если бы только он не был таким собственником, Мэри могла бы дать ему то, чего он хочет. Но он так же не мог изменить свой характер, как она — свой. Он всегда будет пытаться защищать ее и держать под контролем, а она будет пытаться избежать этого. Видимо, и Джейк понимал все это, но не мог перестать удерживать ее.

Да, Мэри поступала совершенно правильно, создавая между ними некоторую преграду.

Но осознание правильности ее решения не делало Мэри менее одинокой в эту минуту.

— Ты делаешь этот поворот с грациозностью беременного бегемота, — сказал Джейк, когда Бруно подошел к нему с лыжами на плече. — Становишься самоуверенным?

— Я просто не очень спешил спуститься по склону. — Бруно ухмыльнулся, снимая защитные очки. — Я решил, что вся прелесть не в умении, а в самом движении.

— Твое движение как-нибудь закончится в пропасти, если ты не освоишь некоторые умения. — Джейк снял лыжи. — Пойдем. На сегодня достаточно.

— Еще один раз. Я только начал. — Темные глаза Бруно сверкнули. — Можешь идти, если хочешь. Я в состоянии добраться до шале сам.

— Кажется, я породил монстра, — вздохнул Джейк. — Ну хорошо, еще один спуск. Я подожду. — Его губы изогнулись в усмешке. — Мне все равно больше нечем заняться.

Улыбка Бруно исчезла.

— Мэри на занятиях?

— Мэри всегда на занятиях, или играет с Дэви, или… — Он пожал плечами. — В общем, ты понимаешь.

— Это продолжается только три недели, Джейк. Ей скоро надоест.

— Я вовсе не хочу, чтобы ей надоело, — неожиданно резко сказал Джейк. — Пусть она занимается любимым делом. Я только хочу, чтобы она разделяла свое счастье со мной. Хочу, чтобы она говорила со мной об этом…. Бруно, я не хочу, чтобы она выталкивала меня из своей жизни.

— Джейк, Мэри действительно заботится о тебе. — Бруно нахмурился. — Может быть, ей только нужно хотя бы иногда побыть вдали от тебя.

— Я знаю, что я ей не безразличен. И знаю, что был дураком, пытаясь привязать ее к себе. Я, похоже, не могу принимать правильные решения, когда речь идет о ней. — Он нетерпеливо махнул рукой. — Давай, делай свой последний спуск. Я вернусь в шале, мне нужно позвонить.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело