Кости под пеплом (СИ) - Вронская Елизавета - Страница 8
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая
Сидящая за столом компания сразу же умолкла, перекидывая друг на друга непонимающие взгляды, а старый Дарби даже умудрился подавиться хлебной крошкой. Откинув салфетку в сторону, Лилиан встала из-за стола. Она подошла к Беатрисе и, наклонившись над её ухом, прошептала:
— Не торопись рваться за мужчиной в другой город, поспешные выводы бывают опасными. Вот тебе совет: держись подальше от моего сына.
Не произнося ни звука, все наблюдали за тем, как она идет к выходу, как накидывает на плечи замшевое пальто, попутно выискивая в кармане очередную пачку сигарет, и только Беатриса безразлично смотрела куда-то прямо перед собой, не отдавая отчёт её словам. Когда дверь захлопнулась, Люси, пытаясь вернуть дружескую атмосферу, запинаясь, пробубнила:
— Давайте-ка… мы… наверное… Торт, да, торт! Выпекать было некогда, поэтому еще днём пришлось бежать в кондитерскую, но уверяю, выглядит он просто потрясающе!
Бэт посмотрела на мать, а затем на дверь, и, напоследок, обведя глазами всех гостей, соскочила со стула:
— Извините, начинайте десерт без меня.
Не обращая внимания на оклики за спиной, она выбежала на улицу вслед за Лилиан. Та ещё не успела далеко уйти, так что Беатриса, заметив, как она заходит за угол, тут же ускорилась.
— Постойте! — выкрикнула она, догоняя женщину, которая в ответ только прибавила шаг. — Да погодите же!
Понимая, что девушка не отстанет, Лилиан скривилась и нехотя обернулась:
— Ну что ты увязалась за мной?!
Пытаясь отдышаться, Бэт остановилась. Она оперлась ладошками в колени и, сплюнув слюну в сторону, пристально посмотрела на женщину:
— Я хочу знать, почему вы так сказали. Вы же одна из тех, кто был рад нашей с Боско дружбе, да что уж там, вы достаточно часто шутили по поводу наших отношений. Так что изменилось? Это как-то связано с его постоянными разъездами?
— Ещё несколько лет назад моя мать сказала, что история стала повторяться. — Заметив замешательство на лице девушки, она объяснила: — твои сны, Бэт. Таким же недугом страдала покойная бабушка Грин, она столько успела рассказать! Она предупреждала меня…
После непродолжительной паузы Лилиан закурила сигарету и продолжила:
— Если бы ты знала Колина, моего бывшего мужа, это избавило бы меня от долгих объяснений, но если вкратце, мы расстались после того, как он открыл своё дело. — Она сделала долгую затяжку, будто погрузившись в раздумья: — он хотел, чтобы я работала с ним, но никакие деньги не заставят меня остаться со столь ужасным человеком. Наверное, ты сейчас думаешь, зачем же я связалась с ним, раз он настолько плохой? Нет, Колин не всегда был таким. Когда-то он был моим идеалом — человеком, для которого семья стояла на первом месте, но эта работа превратила его в самого настоящего психа! Я старалась уберечь от него Боско, но мальчишка… Что я могла поделать? — она швырнула сигарету и, собрав всю злость, растоптала её в крошку. — Ему нужен был отец. В конце концов, безобидные звонки превратились в регулярные поездки в Италию, а затем он и вовсе переехал в Бостон, лишь бы сблизиться с этим уродом.
— Лилиан, я понимаю вашу злость, но разве вы никогда не задумывались, что именно такая гиперопека вынудила Боско уехать? Я, например, совершенно ничего не знаю о своём отце, кроме имени. Мама говорит о нём примерно следующее: «Винс был очень красив, подобно мухомору на фоне опят, и только попробовав можно было узнать, насколько же он ядовит». Но мне всё равно хочется его увидеть, поговорить хотя бы пять минуточек, спросить, почему он оставил маму и меня, и, знаете, будь у меня его контакты, я бы обязательно позвонила, а, может быть, даже приехала.
— Ты ещё очень молода, но должна понимать, что людей, которые не видят в тебе своё будущее, лучше оставлять в прошлом. Мы меняемся под влиянием других, и если ты попадаешь под влияние беспринципного и безнравственного человека, тогда что ты воспитаешь в себе? Боюсь, Боско сильно изменился, Бэт. Если ты действительно выбрала Бостон из-за колледжа — езжай, но если это только ради одного человека, тогда ты просто напросто убьешь время, которое в конечном итоге убьёт тебя.
Опустив голову, Беатриса замолчала, словно всерьез задумавшись над словами Лилиан. Через несколько секунд она вновь подняла глаза на женщину и спросила:
— Почему вы заговорили о моей бабушке? Как она связана с этой историей?
— Перед смертью её часто мучили ночные кошмары, но до этого она жаловалась, что предыдущие сны связаны напрямую с её знакомыми, — ответила Лилиан, не сводя с девушки глаз. — Я не верю в такие вещи, как экстрасенсорные способности или ясновидение, но те слова, что она сказала незадолго до своей кончины, до сих пор звучат отголоском в моём сознании. Может, если бы я прислушалась к советам твоей бабушки, сейчас всё было бы иначе. Я это рассказываю, потому что Карен часто упоминала о твоих кошмарах. Видимо, Люси говорит с ней о тебе. Так вот, к чему я это… Ах да, научись в них видеть то, что видела покойная миссис Грин — предупреждения. Слушай себя и своё сердце, полагайся только на внутренний голос.
— Вы беспокоитесь сейчас о моём состоянии больше, чем мама, — тихо заметила Бэт. — К чему такая забота?
— Дурочка, я пытаюсь тебя предостеречь. Если твой внутренний голос согласен с твоим выбором — дерзай.
Не желая больше разговаривать, Лилиан развернулась и, не попрощавшись, поплелась домой. Беатриса стояла, как вкопанная, провожая женщину взглядом. На мгновение она остановилась и обернулась. Тогда Бэт предположила, что она всё же вернется, а возможно, расскажет больше деталей, которые помогут ей разобраться в своём недуге, однако она всего лишь произнесла: — Кстати, распусти эту ерунду на своей голове. Тебе не к лицу.
Бэт постояла еще немного, пока силуэт Лилиан не скрылся с её глаз, и только после этого послушно распустила волосы. Длинные розовые локоны начали поблескивать под лунным сиянием, время от времени напоминая красоту розового кварца. Беатриса совсем не хотела возвращаться домой, понимая, что там её ждёт бессмысленный галдёж и нудные допросы касательно её жизни. Она села на лавочку, неподалёку от дома, размышляя над словами Лилиан, пока ветер не усилился, и ночь не сменилась сумеркам. Где-то вдалеке пронёсся звон трамвая; стали появляться первые утренние тени, заменяя непоколебимую тишину городским беспорядком. Небесное кладбище звезд становилось все тусклее, а густой туман начинал пожирать все, что стояло у него на пути. Но по-прежнему город оставался заколдованным недосмотренными снами, и даже крадущиеся кошки, с огромными желтыми глазами, будто фары машин, не могли разрушить это колдовство.
Глава 2
Спустя месяц, стоя у распахнутого окна небольшой квартирки, которая находилась достаточно далеко от центра Бостона, Беатриса разглядывала предстоящие для знакомства уголки города. Был жаркий летний день. Бездонная синева небес укрывала шумный мегаполис, жизнь которого протекала куда оживленнее, чем в Ньюпорте. Птицы то звонко щебетали, то словно по велению ветра, когда тот устраивал перекличку стоящих под окнами деревьев, моментально замолкали, и только шум машин никак не стихал. Напевая какую-то старую песенку себе под нос, Бэт кинула взгляд на часы, висящие на стене, стрелки которых перешагнули за полдень. На душе у неё стало беспокойно, её охватило безмерное чувство тревоги. Вчерашний звонок телефона заставил девушку трепетать. Впервые за три года Боско позвонил, и не просто спросить о её делах. Узнав, что она приехала в Бостон, он загорелся желанием увидеть старую подругу. Чем меньше времени оставалось до их встречи, тем дольше оно тянулось, от чего Беатриса все сильнее сгорала от нетерпения. Она долго выстраивала сценарий их встречи, словно заранее зная, чем всё завершится. В ней воедино слилось два чувства — сначала ей хотелось обнимать Боско, рассказывать о всякой ерунде, но потом она загоралась неистовой злостью, вспоминая, что он игнорировал её столько лет.
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая