О вражде и хорошей газете за завтраком (СИ) - "Katherine Cavallier" - Страница 5
- Предыдущая
- 5/28
- Следующая
— Но… я думала, они наоборот упадут…
— Мы все, полагаю, — подтвердил её слова мужчина с легким кивком головы, — но произошёл обратный эффект. Мы достаточно долго находились в медиапространстве, чтобы, когда новости пропали, люди знали, куда идти. По крайней мере так это объяснили мне сегодня.
— И вы предлагаете мне продолжить? — удивление до сих пор слышалось в её голосе, это был неожиданный поворот событий.
— Да. И более того, руководство хотело бы, чтобы ты занялась одним из расследований, которым занималась Кэти Белл до увольнения, — он протянул ей папку с документами, — здесь все материалы, что она оставила. Лучшего кандидата, чем ты, я не могу себе представить.
Гермиона аккуратно перехватила пальцами предмет, коротко осмотрела его в своих руках, почти машинально отвечая начальнику:
— Приятно слышать, сэр… Вы… простите. Вы уверены? — она подняла к нему голову, надеясь, что это действительно взвешенное решение. Уизли не был склонен к тому, чтобы поступать глупо, но и импульсивности у него было в разы больше, чем умения принимать решения взвешенно.
— Абсолютно. Я уже получил разрешение, они настаивают лишь на том, чтобы к концу лета работа была завершена. Тебе нужно будет изучить все материалы и написать текст по имеющимся, а также продолжить расследование.
— Могу ли я в дальнейшем использовать материалы, полученные в процессе, для своей книги?
— Мне нужно будет это уточнить, но лично я проблемы не вижу. Если данные будут обнародованы еще до публикации книги, то, можно считать, ты взяла их из открытых источников.
Гермиона промычала одобрительно в ответ, мысли её уже были далеки от кабинета руководителя, они витали в облаках, выстраивая там собственные логические цепочки. Одна только мысль не давала покоя. Драко обеспечил ей повышение, дал определенную свободу слова, увеличил продажи компании… для человека, руководящего бизнесом не один год, это было опрометчивое решение. Нарочное? Или принятое на эмоциях?
Она сдала статью для публикации утром, очередную о Малфое, конечно, и отправилась домой заниматься расследованием, которое ей сегодня доверили. Материалы требовали не только времени, но и определенного упорства. Словно детектив, Гермиона разбиралась в полицейских отчетах, газетных вырезках и фотографиях частных детективов.
Удивительно, как журналистика сплетала в себе сразу несколько направлений, которыми когда-то хотела заниматься. Она мечтала быть автором, редактором, полицейским, журналистом в детстве, а теперь всё это соединялось в одно дело, в которое Гермиона была искренне влюблена.
Под бокал вина и легкую музыку она перелистывала одну страницу за другой, углубляясь в дела современных лидеров мнений. Казалось, знать ещё больше о Малфое было уже нельзя, но ей удалось и здесь найти что-то новое. Увы, данные прерывались в самом начале рассказа о его подпольных делах, а Грейнджер не хватало некой экспертности, чтобы приступить к непосредственному расследованию именно этого дела.
Днём, получив отгул на работе, Гермиона посетила один из своих любимых книжных магазинов. Необходимая книга по криминалистике нашлась на полке и захватила на долгое чтение прямо у белоснежного стеллажа, пока мимо проходили люди, осматривающие произведения.
Гермиона даже не сразу поняла, что рядом с ней остановился силуэт, прислонившись плечом к шкафу, а его взгляд был направлен на неё. Она медленно подняла голову, встречаясь с холодными серыми глазами Драко Малфоя.
— Мистер Малфой? — почти не удивилась Грейнджер, наклоняя голову в сторону. — Как неожиданно увидеть вас в книжном магазине.
— Сомневаетесь в том, что я читаю? — усмехнулся Драко.
Гермиона захлопнула книгу, перекрыла пальцами её название.
— Скорее сомневаюсь в том, что по таким местам вы ходите самостоятельно. Разве у вас нет десятка слуг, выполняющих все поручения?
Он рассмеялся в ответ на её слова тихо, почти хрипло.
— Нет, мисс Грейнджер. У меня есть помощники, дворецкий и секретарша. Боюсь, на этом мой штаб заканчивается. Какого же вы мнения обо мне?
— Учитывая ваше происхождение? — это был риторический вопрос, но в ответ на него Малфой всё равно кивнул. Гермиона поставила книгу на полку, решив вернуться к ней немного позже, и сделала несколько шагов вдоль полок. — Я думаю, что вы — заносчивый, наглый аристократ, который решает, что ему позволено всё. И, само собой, когда ваши желания не исполняются, вас это бесит.
Драко медленно следовал за ней, будто никуда не торопился. В середине рабочего дня, в деловом костюме, он прогуливался с ней в стенах книжного магазина, ведя весьма странный диалог. На её удивление он пожал плечами, соглашаясь с ней.
— Вы недалеки от правды. Но слуги тут причём?
— У аристократов они обычно есть, — обернувшись через плечо, проговорила Грейнджер. — Как правило, вы не знаете даже как подогреть молоко, не говоря уже о готовке в целом. Вы брезгливы к уборке, да и к грязи в целом. А вся ваша одежда наверняка выглажена заранее, ведь вы и утюг в руки никогда не брали.
— И вы находите это отвратительным? — и лишь искреннее любопытство в его голосе. Он вообще когда-либо общался с девушкой ниже него по статусу? Или это всегда тупоголовые секретарши и будущие невесты, подсунутые матерями?
— Отчасти, — призналась Гермиона, оборачиваясь. — Что вы будете делать, если вдруг лишитесь своих помощников? Даже накормить себя не сможете.
Он хмыкнул в ответ и задумался. И лишь через несколько секунд возразил.
— Вы бы удивились тому, как я готовлю.
— Сомневаюсь, — улыбнулась девушка, подходя к выходу из «читального зала» книжного магазина.
Теперь они вели диалог словно старые приятели. Нет, даже одноклассники, которые по каким-то причинам обращались друг к другу на «вы». Гермионе было привычнее обращаться к нему так, он ведь был на десять лет старше. Внешне нет, он выглядел вряд ли старше двадцати семи, но ведь она знала о его биографии слишком много, чтобы обмануться первым впечатлением.
Его спокойствие всё же немного обманывало её. Подкупало. Привыкшая к угрозам и оскорблениям вне работы, Гермиона редко могла говорить с кем-то, о ком писала. Конечно, её вина, что она не углублялась в саму суть своих “гостей” и не общалась с ними. Гермиона хорошо понимала, как впечатление от человека может в будущем повлиять на неё. О том, кого хорошо знаешь, не хочется писать плохо, а ведь её работа заключалась в рассказе правды, а не красивой лживой картинки ради одобрения.
— Может быть, желаете проверить? — рискнул наконец спустя мгновение Драко, когда они уже почти подошли к выходу из книжной лавки. Гермиона резко обернулась, посмотрела на него, пытаясь понять, серьёзно ли он это.
— Приглашаете на свидание? — поинтересовалась она с ноткой недоверия в голосе.
— На ужин, — исправил Малфой. — Расскажете мне о своей работе, о себе. Может быть мне удастся переубедить вас в том, что я ужасный человек.
— Я не считаю вас ужасным, — резко и чересчур ярко возразила Гермиона, следом сразу же понижая тон. — Некоторые ваши поступки вызывают у меня восхищение, некоторые отвращение. Но ужасный — слишком громкое слово для моего отношения к вам, мистер Малфой.
— Я был бы рад услышать, что вас восхищает в моих действиях, — добавил он, находясь в попытках уговорить её на вечер наедине. Гермиона колебалась. Она понимала всю серьёзность подобного решения. С одной стороны, ей будет дана уникальная возможность рассмотреть поближе того, о ком она писала. С другой, такое «сотрудничество» вызовет вопросы, если информация о нём утечёт в прессу. — Мисс Грейнджер?
— С одним условием, — она замолчала на секунду, давая понять, что так просто ему её не уговорить. Драко посмотрел в ответ серьёзно, принимая правила игры. — Вы не будете выпытывать у меня ничего о моей работе касательно вас и ваших партнёров.
Особенно она выделила интонацией последнее слово, тонко намекая на своё знание относительно их связи. Её сильно удивило, когда Малфой появился у неё на пороге и попросил не писать о них. В основном, её «жертвы» просили не писать о них самих, но Драко отличился и в этом. Его заботили материалы на его друзей — на Паркинсон, Нотта, Забини, сестер Гринграсс. Но не на него.
- Предыдущая
- 5/28
- Следующая