Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Джоансен Айрис - Страница 40
- Предыдущая
- 40/84
- Следующая
— Господи, что вы такое говорите? — воскликнула Лани, усаживаясь на стул, который выдвинул ей Бредфорд. — Да оно просто ужасно! На него невозможно смотреть без отвращения.
— Вы слишком строги, — Джаред дал знак матросу, тот начал подавать еду на стол.
Но стоило Касси расслабиться, как Джаред повернулся к ней и тигриная улыбка раздвинула его губы. Кажется, она поторопилась. Он не собирался выпускать ее из своих когтей. За время ужина Касси не один раз ощутила на своей коже их прикосновение. Впервые за время их Знакомства Джаред повел себя за столом как обходительный, остроумный и обаятельный кавалер. Он поддразнивал Лани, перекидывался шутками с Бредфордом. И только с Касси держался с холодной предупредительностью.
Но ведь именно этого она и добивалась, убеждала себя Касси. Их близость останется тайной до тех пор, пока он будет держаться с ней так же холодно, как и прежде.
После ужина Джаред повернулся к Лани и спросил:
— Кстати, вы не знаете, где находится Куайхелани?
Касси вскинула на него глаза. Он припрятал этот вопрос к концу вечера, и она никак не ожидала атаки с этой стороны.
Лани нахмурилась.
— Куайхелани?
— Неужто вы никогда не слышали об этом месте?
— Да нет, конечно же, слышала, но меня удивил сам вопрос. Что бы вы ответили, спроси вас, где находится рай?
— Рай! — Он, глядя на Касси, поднял к свету бокал с вином. — Я где-то слышал это слово, но не понимал, что оно означает.
И как это у нее сорвалось, раздраженно подумала Касси. Какой у меня длинный язык.
— Никто вам не сможет указать, где оно, — продолжала Лани. — Но в мифах говорится, что рай на дрейфующем острове. Он никогда не задерживается долго на одном и том же месте. Поэтому за ним не угонишься и невозможно причинить ему какой-то вред. Этим словом обозначают рай на земле.
— Как интересно, — Джаред, повернувшись к Касси, вежливо спросил, — а ты как считаешь?
— Ничего особенного, — пожала она плечами, жалея, что не может залепить ему пощечину. — Отодвинув стул, она поднялась из-за стола. — Пойду проведаю Капу. Спокойной ночи.
— Да, конечно, конечно! — Джаред тоже встал и поклонился. — Мы чуть не забыли об этом чудесном жеребце. Но поберегите платье. Будет очень жаль, если оно порвется, как и ваше серое.
«Я опущу его до талии..»
Жар распространился по телу. Касси отвернулась, чтобы он не успел увидеть выражения ее лица, и чуть не бегом бросилась к выходу.
— Подожди! — Джаред уже стоял рядом и успел открыть перед ней дверь. — Я пройду с тобой в трюм.
— Мне не нужны провожатые. Возвращайся к Лани и Бредфорду.
Понизив голос, он предупредил:
— Я буду ждать тебя.
— Да ну? — Касси смотрела прямо перед собой.
— А почему бы и нет, раз это так мало значит для тебя? Если ты откажешь мне, то это явное свидетельство, что ты придаешь близости большее значение, чем она того заслуживает, — насмешливо продолжал он. — Тебе будет не по себе, если я решу, будто ты боишься встречи со мной после первого же легкого укола! Ты боишься привязаться ко мне. Ведь это не входит в твои планы.
Она молчала.
— А я не из тех, кто любит ждать. Не придешь, я пойду к Лани, что может не понравиться твоему дорогому папочке.
Она резко повернулась к нему.
— Ты собираешься…
— Ты сама указала мне довольно приятный выбор. Лани красива, опытна. Никогда не вкладывай мне в руки оружия, если не убеждена, что я не смогу воспользоваться им. — И он вернулся к столу с сияющей улыбкой на лице.
Вечером Касси открыла дверь его каюты. Джаред лежал на кровати совершенно голый. Золотистый свет свечей подчеркивал атмосферу чувственности. Но вся нега тотчас слетела с Джареда, когда он увидел ее.
— Проклятие! Я же просил тебя прикрывать грудь.
Тебе что, доставляет удовольствие демонстрировать свои прелести всем глазеющим мужчинам.
— А я не давала тебе клятвы послушания, — ответила она, закрывая за собой дверь. — Мне нечего стыдиться своего тела, и матросы наверняка уже привыкли видеть полураздетую женщину на корабле. — Она с вызовом смотрела на него. — Если тебя шокирует мой вид, могу уйти.
— Ничего красивее нет на всем свете, — процедил Джаред, — скидывай этот лоскут, который все равно ничего не закрывает, и иди сюда скорее.
Руки Касси дрожали, когда она развязывала узел набедренной повязки.
— Мне не понравились вопросы, которые ты сегодня задавал Лани. Ты позволяешь себе слишком много. Это вторжение в мою жизнь. — Саронг лег на пол. — Не делай этого впредь.
— Я буду делать то, что мне заблагорассудится. — Он поднялся навстречу ей. — Ты почти неуязвима, и, сама понимаешь, я не могу не воспользоваться, обнаружив одну из твоих болевых точек. — Уложив ее на постель, Джаред покрыл поцелуями ее грудь. Его дыхание огнем обожгло ее тело, заставляя соски вздрагивать от напряжения. — Какие у тебя удивительные груди: округлые… полные и маленькие. — Вчера, когда ты ушла, я продолжал ощущать их губами, языком, всем телом. Тебе не тяжело? — Он лег сверху.
— Раз я здесь, бери меня.
— Разве я просто беру? Разве я ничего не даю взамен?
Он и без слов знал ответ. Но его захватило то же самое нетерпение, что и вчера. Касси отзывалась на каждое его прикосновение с такой же страстностью, изнывая от жажды. А его ладонь уже скользнула меж Ее ног, и он начал нежно поглаживать лоно.
— Эта нежнейшая часть твоего тела откликается на ласку и не считает, что я обездолил ее, — пробормотал Джаред. — И с готовностью примет меня.
Так и есть, подумала Касси. Она готова принять его с той самой минуты, как только перешагнула порог каюты.
— Я готов войти в тебя сию минуту. — Джаред вдруг перевернулся на спину и усадил ее сверху. Она недоверчиво посмотрела на него.
— Что ты делаешь?
— Ты выглядишь такой печальной. Мне хочется видеть тебя счастливой, — сказал он нежно. — Теперь ты сверху и сама задаешь ритм. А я всего лишь твой пленник, твой преданный раб.
— Но я не хочу…
И тут Джаред, приподнявшись, вонзился в нее. Касси застонала от переполнившего ее чувства. Он в ней глубже, чем вчера. Голова ее откинулась назад, веки сомкнулись, она с трудом сдерживала крик от охватившего ее чувства блаженства. Однако ощущала она себя еще и порабощенной. Джаред обхватил руками ее груди:
— Скачи! — выдохнул он. — Представь, что я жеребец. Ты знаешь, что надо делать.
Касси не могла шевельнуться, как будто ее заарканили. Тогда он обхватил руками ее ягодицы и слегка приподнял.
— Скачи вперед! Объезжай меня! — процедил он сквозь зубы.
Касси вскрикнула от наслаждения и, вцепившись ему пальцами в плечи, опустилась, глубоко принимая его в себя и непроизвольно сжимая ногами его бедра.
— Вот так! Правильно! — Джаред снова, придерживая ее ладонями, приподнял вверх и опустил на себя медленно и осторожно. Она ощутила каждый дюйм его напряженно вздрагивающей мужской плоти, по которой и соскользнула вниз. — Ты же знаешь верховую езду. Соберись и…
Касси поняла, чего он требует. И рванулась вперед и вверх, а затем мягко осела вниз.. И снова — вперед и вверх.
И бешеная скачка началась. Ей казалось, что прошлая ночь преисполнилась безумием. Но она не шла ни в какое сравнение с тем, что они творили на этот раз.
— Еще! — почти прорычал он. — Отдай мне все! — И, приподнявшись, вобрал в себя сосок одной груди, а затем другой. Одновременно его бедра мощными толчками посылали мужскую плоть то вверх, то вниз.
Сочетание этих двух сладостных ощущений было настолько сильным, что Касси до крови закусила губу, пытаясь сдержать рвущийся из груди крик. Но это не помогло. Она стонала, рывками мчалась, со стенанием опускалась, а ей хотелось еще и еще, пока не началось нечто, похожее на извержение вулкана.
— Так! — Его руки обхватили ее с такой силой, что она не могла почти дышать. Ей казалось, что еще немного и она потеряет сознание.
Разжав руки, Джаред положил Касси рядом на кровать.
- Предыдущая
- 40/84
- Следующая