Выбери любимый жанр

Дочь дракона и попаданки в интересном положении (СИ) - Тарасенко Алена - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

   На химер, насколько мне известно, приворотное зелье действует. Всего около двадцати минут. Потом организм справляется и наступает резкое отрезвление, так сказать. Ну вот и проверим сейчас.

  Вот принц пригубил вино. Опустошил бокал. А дальше все просто. С помощью моей  магии первой, кого видит Рио, оказывается очень нахальная и целеустремленная вдова, от которой мужчины стараются весь вечер держаться на расстоянии.  Ну да, когда каждого оказавшегося рядом без стеснения рассматривают, как будущую жертву, то я их понимаю. Химеры охотники по натуре. А тут леди с иными представлениями об отношениях.

   Я постаралась. Хотя выбор был невелик. И вот, перед принцем Она. А других Рио уже не видит.

   Леди Арабента все еще в поиске жертвы. Вообще, она довольно симпатичная. Но характер оставляет желать лучшего. Мы с леди пообщались всего минут пять, больше я не выдержала. Она очень громкая. Ну просто жуть! Крикливая, ворчливая, всем и всеми недовольная. Еще любит драгоценные камни. Их обилие украшает платье леди, сумочку и даже волосы. Прическа в стиле “елка новый год”. И это я молчу уже об обычных украшениях в виде гарнитура с тем самым обилием камней. В общем, то, что надо. И характер имеется, и внешние данные.

   Мне не жаль было подставлять эту девушку. Я бы может еще подумала, стоит ли использовать кого-то для мести Рио или это не очень хорошо с моей стороны. Но после нашего общения эта очаровательная девушка заявила во всеуслышание, что в зале присутствуют принц с фавориткой. И все это было высказано в таких выражениях, что я едва сдержалась. Потом был еще один инцидент. Леди Арабента столкнулась с милой девушкой в белоснежном наряде. В момент столкновения пролила на юную красавицу вино, начала громко возмущаться “неуклюжести некоторых выскочек”, довела несчастную до слез и когда та хотела удалиться, чтобы привести себя в порядок, Арабента подставила несчастной подножку.

   Это и решило ее судьбу. Не люблю, когда издеваются над кем-либо. Тем более, у меня на глазах. Я может и вредная драконица, но справедливая. И добрая. И самая лучшая! А Эррих еще увидит!

    В общем, я осознала, что задание с похищением артефакта, это обманка. Истинная цель, это скомпрометировать меня. А дальше все и так ясно. 

   И вот, называется, не рой яму другому, сам в нее попадешь. Вино выпито. Леди в поле зрения Рионея. И началось.

   Да, на химер приворот оказывает мощное воздействие практически с первых же мгновений. И наблюдать за этим оказалось довольно-таки интересно.

  Вот Рионей видит перед собой потрясающую женщину. Леди красива, этого у нее не отнять. И Рио это не просто замечает. Он очарован. Любовь с первого взгляда! Желание обладать, конечно же, как же без этого. Вот он уже никого не замечает, кроме нее. Я в этот момент пользуюсь случаем, скрываюсь на балконе и все прекрасно вижу.

   Рио целует леди руку. И попутно признается в своих чувствах. Пылко, страстно и довольно громко, надо отметить. За этим действом наблюдают многие присутствующие. 

   Леди Арабента сначала удивилась. Но сразу сориентировалась и благосклонно улыбнулась Его Высочеству.

   - Будь моей спутницей всегда и во всем! Я осыплю тебя драгоценными камнями, - продолжал вещать принц.

    О, это он правильно. Леди последнее обещание явно пришлось по душе.

   В общем, признания так и лились сплошным потоком. Фантазия Его Высочества удивляла. Нет, в самом деле, какое красноречие! Минут пятнадцать точно прошло. Еще немного, и принц все осознает. Окружающие же последние пять минут даже  уже не скрывали улыбки и ехидные смешки и явно наслаждались представлением.

   Но тут в зал входит сам Император. Тихо, без лишнего шума. И тоже под иллюзией?! Странно, что никто не обратил на него внимания. Ведь Рио под иллюзией явно опознали.

   И вот он, этот момент. Император видит внука, который уже опустился на колено и во всеуслышание заявил:

    - Будьте моей женой, леди Арабента!

   При этом даже кольцо со своего пальца стянул. Ладонь девушки схватил, поцеловал. И никто и опомниться не успел, а колечко уже сверкало на пальчике Арабенты.

   О, да! Вот это потрясение на лице главного химеры Империи. Дед Рионея не был готов услышать нечто в этом роде? А увидеть?!  Или наоборот? Все к этому шло, но в роли невесты предполагалась моя персона?!

   Император переглядывается с советником, лордом Эттрас, который, оказывается, все это время рядом находился. А я даже внимания не обратила. Я помню, этот лорд при дворе деда пять лет работал. А потом выяснилось, что он никто иной, как шпион, причем очень известный в узких кругах.

  Вот теперь картина проясняется. Лорд Эттрас указывает деду Рионея на бокал в своей руке. Император мрачнеет. Видимо, понимает, что к чему. Переводит взгляд на приклонившего колено внука и мрачнеет еще сильнее. Хотя, казалось, куда уж больше.    А в это время леди отвечает принцу:

    - Да! Да! Я согласна! Я буду вашей женой!

    И это все! Рионей во всеуслышание сделал предложение. И кольцо нацепил на палец избранницы. Сам! 

    А вот оставил бы меня в покое и ничего подобного ему бы не грозило.

   Но теперь уже не отвертится!

   И будут они жить долго и счастливо! Вместе!

Глава 12

   Суматоха, конечно, поднялась знатная. Императорское Величество изволило орать. Хорошо, что без выражений. Минуты две Рионей  еще пытался возмущаться, защищать свой выбор и Великую Любовь. Но в одно мгновение действие приворота прекратило оказывать на него влияние.

   О да! Именно этот момент я жаждала увидеть собственными глазами! Потрясение. Шок. Неверие. Недоумение. Гнев. На кого, интересно? Я играла по вашим правилам. То, что предназначалось мне, получил сам. Так что без претензий, пожалуйста!

   О, взгляд Рионея  на теперь уже невесту. Выразительной такой. Действительно, помолвка состоялась. Леди Арабента, понимая, что добыча вот-вот уплывет у нее из-под носа, устроила грандиозный скандал. И она в своем праве! Рио не отвертится. Свидетелей не одна сотня. Придется ему отвечать за собственные поступки. И со мной могло быть то же самое. Грандиозная подстава, химера! И я, даже, уже простила тебя за это. Отомстила и забыла, так сказать.

   Ты сам себя наказал, Рионей! Приворотное зелье тебе принадлежит. Ты его и испил. Так что все честно. И мне не жаль. Ни капли. Ни мгновения.

   С улыбкой наблюдаю за разворачивающейся перед моими глазами комедией. Да, там где я, всегда весело, как говорит Сисса. Принц зубами скрипит, невеста на нем повисла и не отпускает. И вряд ли отпустит. Леди поймала достойную добычу.

  Император глазами убивает всех, кто видел и не предотвратил. Советник-шпион медленно по стеночке направляется к выходу. Гости не знают, то ли смеяться, то ли бояться гнева Его Величества

   Не быть теперь Рионею Наследником.

   - Лали! - в какой-то момент взревел принц, осознав, видимо, что я имею ко всему произошедшему непосредственное отношение.

   Улыбаюсь, наблюдая за царившим в зале хаосом. Император, все же, не выдержал и в какой-то момент послал внуку в целях воспитания, видимо, огненные розги.  Ими маленьких химер воспитывают, если те что-то уж очень плохое творят.

   Вот и последняя точка в планах Рионея на трон. Теперь для всех он ребенок, а не мужчина. И уж тем более не Наследник.

  - Хорошая работа, - вдруг слышу со спины знакомый мужской голос.

  Оборачиваюсь. И почему я не удивлена?

  - Следишь за мной? - спрашиваю.

  - Это мой дом, - отвечает он.

 Верно. Если Рио является внуком Императора, то Эдсоарендел его сын. И этот дворец в самом деле его дом.

   Соар вышел из укрытия и посмотрел на то, что творится в зале.

   - Я готов был вмешаться в любой момент. Но этого не потребовалось, - удивил меня химера.

   Вообще, странный он. Цветами завалил. Ведет себя так, словно он все еще имеет на меня какие-то права. 

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело