Выбери любимый жанр

Остров первой любви - Джоансен Айрис - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

С этой мыслью Дженни отправилась под душ. Она долго стояла с закрытыми глазами под теплой струей воды, задаваясь вопросом, как прореагирует Стив на ее внезапное появление. Ясное дело, он будет рассержен, когда узнает о ее планах относительно работы, но она обязательно настоит на своем.

Обернувшись полотенцем, она высушила волосы феном, который нашла в ванной, и тщательно расчесала их. Много раз Дженни собиралась сделать стрижку, но все никак не решалась. А все-таки хорошо, что она не подстриглась, подумала Дженни, поворачиваясь перед зеркалом. Словно шаль блестящие шелковые волосы укрывали спину и плечи девушки – жаль отказываться от такой красоты.

Конечно, ей не сравниться с теми женщинами, с которыми привык общаться Стив, с грустью подумала Дженни. Ни для кого не секрет, что Стив любвеобилен. Но то, что ни с одной из пассий его не связывали длительные отношения, внушало оптимизм. Дженни страдала в душе, если замечала, что Стив уделяет много внимания какой-то одной женщине. Это было, конечно, глупо, по-детски – кто она такая, чтобы ревновать Стива к его любовницам? Но она ничего не могла с собой поделать. Но все увлечения Стива проходили быстро, и ни одной женщине еще не удалось завладеть его сердцем. О том, что она занимает особое место в жизни Стива, Дженни знала. Но его чувства к ней были чувствами отца или старшего брата, он сам нередко говорил, что она – его семья. Он никогда не увидит в ней женщину, никогда не вспыхнет в его глазах огонь желания.

Как бы Дженни ни старалась скрыть это даже от себя самой, ее чувства к Стиву уже не были только дружескими. Да, Стив был для нее самым любимым, самым близким человеком на этом свете. Но она выросла. Теперь она стремилась к совсем другим отношениям. Дженни тряхнула головой, стараясь изгнать эту безумную мысль. К чему лелеять пустые надежды? Стив, наверное, рассмеялся бы, если б узнал о ее тайных желаниях.

Вернувшись в спальню, она отбросила с кровати покрывало и с удовольствием растянулась на свежих душистых простынях. Усталость сделала свое дело: через несколько минут Дженни погрузилась в глубокий сон.

Когда Дженни проснулась, часы на тумбочке уже показывали семь – она проспала целых четыре часа! Наверное, Стив уже вернулся… Спрыгнув с постели, она принялась поспешно одеваться. Ей бы хотелось поговорить с Майком и заручиться его поддержкой, прежде чем она встретится со Стивом. Она натянула старенькие джинсы и топ, провела щеткой по растрепавшимся после сна волосам. Прежде чем выйти из комнаты, она остановилась на мгновение перед зеркалом и окинула критическим взглядом свое отражение. Вырез топа был глубоким, пожалуй, даже слишком. Но у нее не было с собой других вещей. Не надевать же ей школьную форму!

Когда она вошла в кухню, Майк готовил ужин.

– Майк!

Дженни бросилась к нему, и он подхватил ее и сжал в крепком братском объятии.

– Привет, малыш! Джо уже сказал мне, что ты приехала.

– Ты совсем не изменился, Майк, – Дженни внимательно посмотрела на друга, когда тот опустил ее на пол.

– Думаю, что я похорошел, Дженни, – ответил Майк, в свою очередь внимательно оглядывая ее.

Майка никак нельзя было назвать красивым или даже привлекательным. Он прекрасно знал это и нередко подшучивал над своей внешностью. Громадного роста, с широченными плечами и грубыми чертами лица, он наводил страх одним только своим видом. Но открытая, всегда дружелюбная улыбка преображала его. Те, кто был знаком с Майком, знали, какой он замечательный парень. Майк Новачек был из тех людей, на которых можно положиться в любой ситуации.

– А ты так и не выросла, Дюймовочка, – заметил Майк. – Хотя… – Его взгляд остановился на глубоком вырезе топа, и он улыбнулся. – Все-таки ты повзрослела, Дженни. Ты уже не ребенок.

Дженни почувствовала, что краснеет.

– Я так рада тебя видеть, Майк, – сказала она, поборов смущение. – Здесь лучше, чем на острове Санта-Флорес?

– А кому может не понравиться в Лас-Вегасе? В этом городе столько красоток, что глаза разбегаются, – шутливо ответил Майк. – Работа нетрудная, и у меня масса свободного времени. А ты ведь знаешь, что я готов целыми днями смотреть на красивых девушек. – Повернувшись к плите, он быстро помешал что-то в кастрюле. – Лас-Вегас – город шоу-бизнеса, – продолжал он. – Здесь полным-полно всяких танцовщиц, певичек. Конечно, я не пользуюсь тем успехом у женщин, каким пользуется Стив. Но многие девушки рады знакомству со мной – они знают, что я работаю у Стива, и надеются через меня добраться до него.

Дженни внезапно помрачнела.

– Стив уже здесь? – наконец спросила она.

– Да, он уже вернулся из Сан-Франциско. Пэт недавно позвонила и сказала, что он сейчас в офисе Джо Магрудера, а потом поднимется сюда. – Майк убрал с плиты кастрюлю и серьезно взглянул на Дженни. – Сомневаюсь, что Стив будет рад тому маленькому сюрпризу, который ты собираешься ему преподнести, – добавил он.

Дженни подавила вздох. Она и сама прекрасно знала, что Стив будет сердит на нее за то, что она уехала из школы – не было никакой необходимости лишний раз напоминать ей об этом.

– Ладно, будем надеяться, тебе не попадет, – Майк потрепал ее по щеке. – Ты ведь как-никак его сокровище, его маленькая принцесса.

При этих словах Дженни улыбнулась.

– Стив изменился за эти два года? – спросила она.

– Ты имеешь в виду его характер?

– Да.

Майк на мгновение задумался.

– Он стал более циничным, резким. Теперь он очень богат – намного богаче, чем был тогда, на острове Санта-Флорес. В его руках сосредоточена большая власть. А такие вещи, как деньги и власть, меняют характер человека. – Майк улыбнулся и наклонил голову, заглядывая ей в лицо. – Но можешь мне поверить, Дженни: во всем, что касается тебя, Стив нисколько не изменился.

Во взгляде Дженни промелькнуло сомнение.

– Как ты можешь это знать?

– Как я могу это знать? – Майк с минуту колебался, словно решая что-то про себя. – Пойдем, Дженни, я покажу тебе кое-что, и ты сама поймешь, как ты дорога Стиву.

Взяв Дженни за руку, он провел ее через холл и распахнул перед ней дверь одной из комнат.

– Это спальня Стива, – объявил он.

Дженни огляделась. Спальня была обставлена с той же роскошью, что и ее комната, только в несколько ином стиле. Ковер на полу был жемчужно-серым, и все убранство комнаты было выполнено в пастельных тонах. Ей бросилась в глаза огромная кровать, застланная черным бархатным покрывалом с серебряной бахромой.

– Посмотри, – Майк развернул ее, взяв за плечи.

В глазах Дженни застыло удивление, когда она увидела перед собой картину. Картина была написана талантливым художником – девочка, изображенная на ней, казалась живой… И этой девочкой была она.

Девочка, поджав под себя ноги, сидела на песке и задумчиво смотрела на недостроенный песочный замок, а в нескольких шагах от нее синело море. Ее длинные темные волосы, слегка взлохмаченные ветром, струились вдоль смуглого скуластого лица и блестели в лучах утреннего солнца. У Дженни на мгновение перехватило дыхание: сходство было просто поразительным.

– Боже, ведь это я! – в изумлении прошептала она. – Но кто мог написать мой портрет?

– Картина была написана по фотографии, – пояснил Майк, с интересом наблюдая за ее реакцией. – Прошлой осенью Стив ездил по делам в Окленд и там случайно зашел в магазин, торгующий предметами искусства. Его сразу же поразила одна вещь: это был портрет рыбака, выполненный мастерски, так, что лицо человека казалось живым. Внизу значилось имя художника, Джоуэл Уайтинг. Владелец магазина помог Стиву разыскать этого Уайтинга, который оказался совсем еще молодым и безвестным художником. Он явно нуждался. Стив показал ему твой снимок, который сделал еще восемь лет назад на острове Санта-Флорес, и попросил написать с него портрет. Он пообещал, что не только хорошо заплатит Уайтингу, но и организует для него личную выставку в одной из самых престижных картинных галерей Южной Калифорнии. Представь себе, этот чудак вначале отказывался! – Майк неодобрительно покачал головой. – У парня, понимаешь ли, имелись какие-то принципы, он считал, что писать можно только с натуры, а копировать фотографию – это занятие, недостойное мастера. Но в конце концов Стиву удалось его уговорить. И, как видишь, получилось.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело