Выбери любимый жанр

Полночный воин (Хранительница сокровищ) - Джоансен Айрис - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

— Верно, но в Редферне я покажу тебе доказательство, что он существует.

Гейдж молчал.

— Ты сомневаешься? Я ведь предлагаю тебе то, к чему ты всей жизнью стремишься.

— Пока я не получил от тебя ничего. — Гейдж пробежал взглядом по ее фигуре, задержавшись на груди. — Совсем ничего.

Теплая волна опять окатила ее тело, и на мгновение Бринн почувствовала себя снова прижатой им к дереву. Она попыталась стряхнуть это наваждение.

— Я тебе толкую о сделке, цена которой — невиданное богатство и корона, а ты все о похоти.

— А может, я только и думаю, как раздвинуть твои бедра и вонзиться внутрь тебя. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Чего ты просишь в обмен на свой клад?

Он все еще не доверял ей, но до желаемого было рукой подать, и ждать оставалось не так уж долго.

— Я хочу, чтобы ты, не прикасаясь ко мне, доставил меня в Гвинтал. Когда мы доберемся туда и ты получишь сокровища, то уйдешь и оставишь меня там. Моя просьба — ничто по сравнению с ценой за трон, — едко добавила она.

— Ты права, — улыбнулся он. — Если клад существует на самом деле. Согласен, дельце и вправду любопытное, но где это видано, чтобы рабыня отказывалась от клада? Когда за него, если верить тебе, ты можешь купить не только свою свободу, но и сам трон?

— Едем в Редферн, и я докажу тебе.

— На кой черт тебе Редферн?

— Там доказательство.

Гейдж медленно покачал головой.

— И не только оно, верно?

Бринн едва удержалась от искушения рассказать ему об Эдвине, но тогда он заподозрит ее в стремлении затащить его в поместье только ради ее собственной выгоды. Еще не время говорить всю правду.

— Остальное тебя не касается.

Его губы сжались в узкую линию.

— И тебя тоже. Не иначе как ты жаждешь увидеться с тем смазливым Иудой, которому так не терпелось подсунуть тебя мне?

— Там ты убедишься, что я не вру, — упорствовала Бринн. — Через неделю Малик вполне сможет ехать с нами. Отправимся в Редферн, тогда тебе не придется питаться от милостей Вильгельма.

— Я не жду от него покровительства. — Гейдж ласково посмотрел на нее. — Ты продолжаешь упорствовать и думаешь таким образом поддеть меня.

— С какой стати?

— Чтобы вынудить меня исполнить твое желание.

— Я предлагаю тебе то, о чем ты даже мечтать не смел, — с отчаянием взмолилась Бринн. — Ну почему ты не хочешь до конца выслушать меня?

— Потому что не верю в мистические клады.

— Тогда ты полный идиот.

На его лице появилось неприкрытое удивление.

— О боже, да ты и вправду уверена, что можешь предложить мне невиданное богатство.

— Едем в Редферн.

Гейдж покачал головой.

— Вильгельм недоволен моей задержкой из-за ранения Малика. Медлить нельзя. Надо спешить к нему.

— Ты же сказал, что не ждешь от него милостей.

— Но и не отрекаюсь от своего правителя.

— Я же сказала…

— Но не убедила. Убеждай себя в своих россказнях. Ведь ты уверена и в том, что лечишь мужчину, лежа с ним в одной постели. — Его лицо вдруг осветило нестерпимое желание, и он раскрыл свои объятия. — Вылечи мою болезнь, Бринн из Фалкаара.

— С какой стати? Ты — ослепленный собой норманн, только и думающий, как ублажить свою плоть, а не смело броситься вперед и ухватить самое важное для себя же. Ты заслуженно глотаешь пыль, тащась позади Вильгельма. Малик ошибался. Ты скорее захлебнешься в грязи, чем…

— Хватит!

— Нет! Ты пришел, считая меня пустым местом и надеясь, что я стану твоей подстилкой…

— Я сказал, замолчи! — Он закрыл ей рот ладонью, грозно взглянул в глаза. — Я обращался с тобой гораздо мягче, чем ты заслуживаешь, хотя и могу сделать с тобой все что угодно. Ты — моя собственность.

Она укусила его в сжимавшую ей рот ладонь, и от неожиданности он отнял руку.

— Я не принадлежу никому! — выкрикнула она гневно.

— Даже своему красавчику лорду Ричарду? — Его рука снова схватила ее за грудь, но на этот раз без всякой нежности, только со страстным желанием обладать ею. — Забудь о нем! Ты никогда больше не увидишь ни его, ни Редферн.

Почему его упорно преследует мысль, что она как-то связана с этим ничтожеством? Он просто мог угрожать жизни Эдвины.

— Мне надо в Редферн. Там… — Бринн негромко вскрикнула, когда его рука непроизвольно и больно сжала ее грудь.

Негромко охнув, он отступил.

— Я не хотел… Не думал… — путаясь в словах, пробормотал Гейдж. — Не в моих правилах насиловать женщин.

Бринн не сводила с него удивленных глаз. Он и вправду был обескуражен тем, что причинил ей боль. Ни Делмас, ни лорд Ричард даже не задумывались о наносимой ими обиде и напрочь забывали обо всем, получив желаемое.

Пристально посмотрев на нее, Гейдж добавил:

— Хотя ты сама виновата во всем. Ты я святого вынудишь применить силу.

— Не больно-то ты на него похож…

— Опять? Твои язычок спалит что угодно. — Он не договорил, пытаясь прийти в себя. — Я не хочу обидеть тебя.

— А насилие?

— Его не будет, если ты не станешь сопротивляться мне.

— Всего-то? Безжизненно распростертое обмякшее тело, на которое ты уляжешься сверху?

— Как и большинство мужчин… — Он неожиданно замолчал на полуслове. — О Боже, нет, я хочу тебя жаркой и жаждущей. Хочу, чтобы ты билась от страсти, когда я войду в тебя, и мы сольемся воедино, и ты позволила бы делать с собой что угодно, испытывая наслаждение.

Дрожь охватила ее.

— Я не готова к тому, о чем ты просишь. Этого не будет.

— Так было всегда. И будет впредь. Твой лорд Ричард прав, ты, как он говорил, полна страсти. — Его губы скривились. — Вот только, похоже, надо бы мне научить тебя изливать эту страсть лишь на меня.

Страсть? Неужели то жаркое, сильное вожделение, вызывающее озноб, и в самом деле страсть? Как бы то ни было, переживаемое ею ощущение оказалось слишком сильным, и с ним ей надо справиться.

— Не хочу…

— Может, больше желаешь того, кто ждет тебя в Редферне? — Помолчав, он предложил: — Так будем меняться, Бринн?

— Я только это и пытаюсь сказать тебе.

— Не правда, ведь ты не была со мной до конца откровенна, а в такого рода сделках всегда требуется добровольное согласие. — Он улыбнулся. — Возможно, в Редферне у тебя есть доказательство существования клада. Возможно и то, что ты хочешь туда по собственным соображениям. Я рискую и должен быть за это вознагражден.

— Редферн недалеко, и дорога туда не займет много времени.

— Тем не менее мне полагается награда. — Он помолчал. — Через неделю Малик уже может отправиться в путь. Решай, поедем ли мы в Редферн или последуем за Вильгельмом в Лондон.

Гейдж повернулся и ушел.

Глядя ему вслед, Бринн терялась в догадках: чем объяснить его внезапный добровольный уход? Победа это его или просто отсрочка?

«А почему, собственно говоря, отсрочка — не победа?» — пыталась успокоить она себя. Он оставил за ней право последовать за ним и, несмотря ни на что, не отказался от ее предложения о кладе. Впереди у нее оставалась еще неделя, она попытается отговорить его от задуманного, соблазнив сокровищами в Гвинтале.

Неделя — срок немалый.

Неделя — не такой уж большой срок, рассуждал Гейдж, направляясь к лагерю.

Проклятие! Что же, черт побери, снова заставило его отступиться от нее? Он вел себя, как те несчастные влюбленные безумцы, которых воспевают трубадуры. Надо было овладеть ею. Ведь сквозь ткань платья, лаская ее грудь, он чувствовал, как напряглось и запылало жаром ее тело. Еще немного, и он услышал бы ее стон, тогда ее руки обхватили бы…

Господи!

Ему стало нестерпимо больно. У лагеря Гейдж на мгновение остановился и, рывком кинувшись к дереву, обхватил его ствол рукой. Пальцами он так вцепился в кору, что не сразу ощутил пронзившую его резкую боль, обрадовавшую его: новая боль застила ту, первую, сводившую его с ума.

Бринн сама придет к нему. Она мечтает вернуться в Редферн — что ж, он не станет препятствовать. Пойдет с ней на сделку, и она отдастся ему сама. Надо только немного подождать.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело