Выбери любимый жанр

Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Я отошел, вполне удовлетворенный итогом нашего поединка, и направился к двери.

— Цубаки, — поправила она. — Я всегда получаю то, что хочу. Но предпочту, чтобы ты пришел ко мне добровольно, хотя мысль о принуждении кажется мне... интересной.

Улыбнувшись своим мыслям, она села на край стола и допила содержимое бокала.

* * *

Проводив взглядом высокую фигуру первогодки, Минато бесшумно юркнула внутрь кабинета и заперла дверь.

— Госпожа президент, всё прошло хорошо? Э... госпожа президент?

Девушка стояла возле стола, до скрипа вцепившись в столешницу, и дышала так, будто пробежала спринт.

— Этот наглый, дерзкий, невыносимый говнюк, — бормотала она, вздрагивая всем телом. — Нет-нет-нет, ты не просто мне подчинишься...

— Госпожа, вы в порядке?.. — Минато подошла к девушке и заглянула в её лицо. Взгляд Ямано пугал: зрачки расширились и подрагивали, на алом от прилившей крови лице проступила испарина. Она дышала так жарко и часто, что в голову полезли откровенные фантазии. Чем они тут занимались?

— Хочу заполучить его себе, ломать ему пальцы и услышать, как он молит о пощаде. Я хочу видеть, как он будет валяться передо мной, заставлю лизать мне ноги, хочу сломать его волю, стереть эту наглую улыбочку с его лица! Хочу, скорее хочу раздавить его!..

— Госпожа! — секретарь тряхнула её за плечи. Никогда прежде она не видела госпожу такой. Всегда хладнокровная и спокойная, она потеряла контроль, превратившись в одержимую маньячку. Закусив губу, девушка уже вовсю фантазировала, что с ней сделала бы госпожа, будь она на месте того первогодки.

— Я слышу, Минато, — выдохнула Ямано, успокаивая дыхание.

— Мне сообщить нашим людям, чтобы они пришли к Ямаде?

— Нет, — она хищно улыбнулась и достала из кармана платок со следами крови. — Я займусь им сама.

* * *

По пути в класс я обдумывал поведение Ямано. Что она сделала? Узнала, что известно мне, это раз. Попыталась узнать, кто мне помогал — это два. И три — предложила перейти на свою сторону. Если я правильно понимал расклад сил в школе, Студсовет здорово не ладит с Дисциплинарным Комитетом, а сильнейшие банды школы мечутся от независимой политики, как у Ангелов, до прямого подчинения студсовету, как у Онигумо.

И между этими жерновами я умудрился взлезть ровно перед турниром с запредельными ставками. Какой я молодец.

Но ход Ямано мало что меняет для нашего класса. По крайней мере, до начала отборочных боёв мы можем жить спокойно. По хорошему мне следовало бы затаиться, пока я не разберусь со своими сфиротами, а пришелец из Гелиона не сделает свой ход. Но чутьё подсказывало, что этому плану сбыться не суждено.

И оно не подвело меня. Едва я вошел в коридор, ведущий к классу, как заметил у двери знакомый невысокий силуэт. Длинные черные волосы, белоснежная кожа, повязка дежурного...

— Доброе утро, Ширасаги, — кивнул я. — Что случилось?

— Привет. Ватанабэ просил привести тебя лично. Иди за мной.

Покосившись на класс, откуда доносился голос учителя Акаги, я пожал плечами. Пол-урока уже прошло, да и зачем мне заучивать идиотские понятия местных аборигенов о физике? Без лишних разговоров я последовал за черноволосой красоткой.

— Я становлюсь популярным в Махо-Кай. Хорошо хоть Комитет решил действовать тихо, без пафосных объявлений по радио.

— Обойдешься без этого, — невозмутимо ответила она. — О чем вы говорили с президентом Ямано?

— О, тебе так интересно, что она мне предложила? — улыбнулся я. — Или ты шпионишь для большого парня?

— Вовсе нет, — она чуть покраснела. — Не хочешь говорить, ну и не надо.

Всю оставшуюся дорогу она гордо молчала, и лишь когда мы зашли в пустой кабинет, решилась заговорить.

— Глава и господин Эндо скоро будут, подожди немного, — она села за стол напротив меня. — Это, насчёт того вечера... спасибо, что помог. Я не помню, что случилось после удара Куроками, но... вы с Хаясэ помогли мне, ведь так?

— Мы же с тобой на одной стороне, верно? — улыбнулся я. — Главное, чтобы Ватанабэ не узнал наш маленький секрет.

Она смущённо кивнула и, достав телефон, начала тихонько мурлыкать себе под нос какую-то мелодию. Я откинулся назад и заметил в Ширасаги кое-что интересное. Сегодня девушка подвела губы блеском, очень деликатно побрызгалась ненавязчивыми, но приятными духами, а хвост на затылке стянула красивой ленточкой. Она явно поработала над своей привлекательностью, готовясь показаться перед избранником.

— Ты хорошо подготовилась для Ватанабэ, Рикка. Он точно оценит.

Смутившись, она опустила голову и кивнула.

— Я впервые делала макияж. Выглядит странно, да?

Вздохнув, я поднялся и подошел к ней. Протянул руку, поправил сбившуюся блестящую прядку на виске — и коснулся её щеки. Чёрт, какая же она хорошенькая. Не хотелось признавать, но меня злило, что девушка выбрала этого увальня. Интересно, он вообще оценит её старания?

— Выглядит отлично. Если он не заметит это, придётся с ним серьёзно поговорить.

В этот момент дверь открылась — и в кабинет протиснулся глава Дисциплинарного Комитета Ватанабэ.

— Ширасаги, Ямада, вы уже здесь. Отлично.

Я криво улыбнулся в ответ. И когда это он стал меня раздражать?

— Глава! — встрепенулась девушка, откладывая телефон. — Как вы и велели, я привела его.

Следом за здоровяком в кабинет незаметно вошел господин Эндо в сером костюме и с папкой в руках.

— Доброе утро, ребята, — кивнул он и прошел к месту во главе стола. — Садитесь, начнем сразу.

— Очередной допрос? — улыбнулся я.

— А есть повод? — нахмурился Ватанабэ. — Ты опять что-то натворил, Ямада?

— Давайте не будем провоцировать друг друга, — Эндо поднял руку. — Это не допрос, Ямада. Я лишь уточню пару моментов.

Он открыл папку и внимательно посмотрел на меня.

— В отчёте написано, что после того, как Ширасаги потеряла сознание от удара Куроками, ты каким-то образом смог одолеть его. При этом осмотр места вашего боя показал, что удар, которым повергли самого Куроками, мог нанести только эспер рангом не ниже адепта. Это так?

— Вам виднее. Мне-то откуда знать. Я же неодарённый, не забыли?

— Ямада, в школе нет эсперов, способных на подобный удар, кроме меня и нескольких учителей. Как ты смог одолеть его?

— Он начал делать что-то руками, ну я и ударил его, пока он не закончил. После этого что-то взорвалось, меня отбросило к дереву, а его — в противоположную сторону.

— Нарушение плетения узора может вызвать такой эффект, — кивнул Ватанабэ.

— Не настолько сильный. Но мы не знаем, что за узор делал Куроками, — Эндо нахмурился. — Это звучит неубедительно, Ямада. Ты точно неодарённый?

— А стал бы я сдерживаться раньше, если бы владел магией? Посмотрите камеры, там всё есть.

— Камеры отключились как раз после удара Куроками, — вздохнула Рикка. — Все сразу. Массовый сбой.

— Может, он попал по электрощитку? — я дернул плечом.

— Щиток цел. Камеры просто отключились от перегрузки. Предположим, что так совпало и магический взрыв вызвал сбой в системе наблюдения. Но как ты объяснишь, что после стольких ударов на тебе ни царапины? Без магии твои раны не могли так быстро затянуться. — Эндо пристально посмотрел на меня. — Ямада, может, ты скрываешь от нас какую-то другую силу?

По спине пробежались ледяные мурашки. Его вопрос был прямым намёком — он догадывается о том, кто я.

— Что ещё за другая сила? — я сощурился.

— Не прикидывайся дурачком, — надавил Ватанабэ. — У тебя есть родовой дар, Ямада?

— Нет, речь не о родовом даре... — начал Эндо, как раздался стук в дверь — и, не дожидаясь ответа, в кабинет ввалился ещё один человек.

— Эндо, дружище! — крючконосый седой мужчина осклабился в широкой улыбке, едва не роняя торчащую изо рта зубочистку. — Я же говорил, что приеду!

— Хирата Генма, — Эндо торопливо закрыл папку и поднялся, хмуря брови. — И что же генерал-инспектор и дознаватель Имперской Разведки забыл в таком месте? Разве у нас возникло неразрешимое дело?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело