Выбери любимый жанр

Смертельная игра - Джоансен Айрис - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Дрожащими руками Ева расстегнула сумку и вынула оттуда миниатюрный фонарик.

Пятно на пальце было бурым, почти коричневым. Кровь…

«Сегодня кто-то полночи скребся за ящиками… Должно быть, крысы…»

Ева посветила на штабель картонных коробок рядом с убежищем мальчика. На верхней было что-то написано… «Ты хорошо поработала и заслужила поощрение…» При мысли о том, как близко был Дон от беззащитного малыша, Еве стало дурно.

Заслужила поощрение? Может быть, жизнь Майкла была ей наградой?

Нет. Точки в конце надписи вели куда-то вниз. Что-то белело на асфальте у кипы коробок. Ева опустилась на колени и направила луч света на белеющий предмет.

Это была кость. Тонкая белая детская кость. Фаланга пальца, профессионально отметила какая-то часть ее сознания, еще не до конца парализованная ужасом.

Бонни?..

Дурнота охватила ее с такой силой, что Ева была вынуждена схватиться за картонку, чтобы не упасть лицом вниз.

Держись!.. Он хотел сделать тебе больно.

Не прикасаться! Главное, ничего не трогать. Может быть, на этот раз Дон совершил ошибку.

Ева выпрямилась. Кажется, она научилась справляться с собой. Она была просто не способна выпустить из рук детское ребро, которое Дон оставил на крыльце коттеджа Джо, но к этой маленькой белой косточке она даже не прикоснулась.

С трудом поднявшись на ноги, Ева выключила фонарик.

Иди. Не думай о боли. Не думай ни о чем. Не думай о Бонни…

Давай, Дон, действуй. Пугай меня, делай мне больно, присылай кости… С каждым разом я становлюсь сильнее. И на этот раз тебе меня не победить!..

9

Горло мужчины было перерезано от уха до уха.

– Сукин сын!

Джо поднял голову и увидел стоящую в нескольких футах Барбару Эйсли. Сделав шаг вперед, она склонилась над телом, которое убийца затащил в кусты шиповника, высаженные вдоль стены спецпансионата.

– Это наш охранник?.. – Голос Барбары дрогнул.

– Что вы здесь делаете? – раздраженно бросил Джо, не потрудившись ответить на вопрос.

Барбара пожала плечами.

– Вы подняли меня среди ночи, сказали, что явитесь в наш спецпансионат и поставите на уши весь дежурный персонал… Неужели вы думали, что после этого я смогу вернуться в постель и заснуть? – Она обернулась через плечо и посмотрела на флигель у ворот, где, сверкая огнями, стояли две полицейские машины.

– Где Джейн Мак-Гайр?

– Этого я не знаю.

– Дежурная воспитательница сказала, что ее нет в комнате. Охранник убит. Может… ее тоже убили?

– Может быть.

Лицо Барбары Эйсли исказила гримаса боли, и Джо поспешил добавить:

– Впрочем, я так не думаю. Мы обнаружили связанную из простыней веревку, которая свисала из ее окна.

– Значит, она спустилась по веревке и… попала прямо в руки убийцы?

– Надеюсь, что нет.

Барбара пристально всмотрелась в его лицо.

– Это Ева Дункан похитила девочку… – Она выругалась вполголоса. – Я же говорила, чтобы она держалась от Джейн подальше!

– Ева сразу сказала вам, что Джейн грозит смертельная опасность. Но вы не захотели ее слушать, вот и молитесь теперь, чтобы девочку забрала Ева, а не маньяк, который прикончил вашего охранника. – Джо выпрямился. – Распорядитесь-ка лучше, чтобы никто ничего здесь не трогал, пока не прибудет следственная бригада.

– А вы куда? – Барбара подозрительно прищурилась.

– Искать Джейн Мак-Гайр.

– Если она у Евы Дункан, то это называется киднепингом. Вам это известно, детектив? – Барбара задумалась. – Но, поскольку в данном случае налицо особые гм-м… обстоятельства, мы, пожалуй, не станем возбуждать судебное преследование, если мисс Дункан вернет ребенка в течение двадцати четырех часов. Я, во всяком случае, надеюсь убедить Департамент социальной защиты в том, что это было бы неразумно.

– Я передам Еве ваше предложение. Если, конечно, мне удастся ее найти.

– Вы наверняка знаете, где она прячется. Надо вернуть нам девочку, детектив. – Барбара старалась говорить твердо, но в ее голосе Джо уловил настоящую панику. – Ведь вы друзья, правда? – закончила она почти просительно.

– Я тоже так думал, – с горечью ответил Джо. – А теперь… не знаю.

Шагая к своей машине, он все еще чувствовал на себе взгляд Барбары. «Ведь вы друзья?» – спросила она. Всего лишь друзья, хотелось ответить ему, но теперь даже в этом Джо не был уверен. На протяжении десяти лет он пытался уверить себя, что так оно и есть, пытался заставить себя принять именно те отношения, которые он и Ева по обоюдному согласию считали дружбой, но вот изменились обстоятельства, и она забыла о нем, отодвинула его в сторону, предпочтя обойтись собственными силами.

А ведь обстоятельства-то были – хуже не придумаешь!..

Только бы знать, что этот подонок не добрался до нее!

* * *

Марк припарковал машину перед одним из многоэтажных зданий Пичтри-центра.

– У тебя здесь живет кто-то знакомый? – поинтересовался он небрежно.

– Мать и ее… друг, – ответила Ева. – Они единственные люди, которые могут приютить Майкла. Во всяком случае, никакого другого варианта я пока не могу придумать.

– Ваша мать? – Джейн с сомнением разглядывала роскошное шестнадцатиэтажное строение.

– Да, – кивнула Ева. – Она… В общем, я думаю, мы можем доверить ей Майкла. Хотя бы на время.

– Вы точно знаете?

Ева тяжело вздохнула. Чтобы уговорить Сандру помочь мальчику, особых усилий не требовалось, но самой Сандре тоже предстоял нелегкий экзамен. Еве оставалось только надеяться, что ее мать сумеет произвести на Джейн хорошее впечатление.

– Здесь он будет в безопасности, Джейн, – сказала она. – В здании есть своя служба безопасности, к тому же мою мать дополнительно охраняют в связи с… с известными тебе событиями. Здесь Майкла накормят и уложат спать.

Джейн ничего не ответила. Взяв Майкла за руку, она медленно пошла к дверям, а Ева посмотрела на Марка.

– Ты поднимешься?

– Пожалуй, нет. Сейчас я предпочел бы встретиться лицом к лицу с нашим серийным убийцей, а не с твоей матерью и ее приятелем, которых мы поднимем среди ночи только для того, чтобы объявить им, что у них теперь есть ребенок. В общем, я предпочитаю дождаться тебя здесь.

– Трус!

Журналист улыбнулся.

– Просто я знаю, что иногда незачем рисковать. Ева поспешила догнать детей. Марк выразил и ее собственные опасения, поскольку она вовсе не горела желанием договариваться с матерью. Да и Рона Фицджеральда она почти не знала. Ева встречалась с ним только однажды. Тогда Рон показался ей приятным и умным мужчиной, искренне преданным ее матери, но самой Еве он ничем не был обязан.

Что ж, тогда с него она и начнет. Ева не хотела принуждать Сандру, но в глубине души она была уверена, что мать ей поможет. Значит, поняла она, уговаривать придется только Рона, однако сделать это надо так, чтобы не разозлить его и не испортить ненароком отношения, которыми Сандра очень дорожила.

Пожалуй, для начала она попросит мать отвести детей на кухню и накормить, а сама в это время попытается уломать мистера Фицджеральда. Даст бог, он не откажет ей в помощи.

* * *

– Нет, – сказал Рон спокойным, невыразительным голосом. – Я не желаю, чтобы Сандра участвовала в каких-либо незаконных делишках. Отвези детей в полицию – они там знают, что делать.

– Я не могу. Я же объяснила тебе… – Ева ненадолго замолчала, чтобы перевести дух. – Я не прошу вас оставить у себя Джейн – это означало бы подвергнуть всех вас опасности. Но Майкл Дону не нужен, иначе он убил бы его сразу. Помогите же мне! Подержите мальчика у себя несколько дней, пока я разберусь с этой невообразимой ситуацией.

– Но ведь он убежал из дома, и полиция наверняка его разыскивает. А закон предусматривает серьезное наказание для тех, кто не спешит вернуть беглецов родителям.

– Если верить Джейн, Майкл живет на улице уже целую неделю, однако до сих пор ни мать, ни отец не заявили о пропаже мальчика. Его родителям наплевать на него, понимаешь? И, как мне кажется, Майкла не хватятся еще довольно долго.

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело