Выбери любимый жанр

Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) - Счастная Елена - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

— Вы интендант этого судна? — сразу уточнила я.

— Так точно, мисс, — мужчина вежливо поклонился. — Что за проблема у вас возникла? Признаться, я не до конца понял со слов этого олуха.

Он махнул рукой на стремительно краснеющего даже сквозь зеленоватость кожи спутника.

Пришлось пересказывать ему суть произошедшего — без постыдных подробностей моего проникновения в эту каюту. Мистер Моргон внимательно выслушал нас и, сличив билеты, озадаченно крякнул.

— Действительно! Как такое могло случиться? Первый раз на моей памяти такая неприятная ошибка. Мы выделяем определённое количество мест для продажи в разных портах. Видимо, данные в списках задвоились и вашу каюту продали два раза.

Мы с мистером Этелхардом переглянулись.

— Это всё прекрасно, — вздохнул дракон. — Но как нам быть? Боюсь, репутация юной мисс Рейнфрид не переживёт путешествия со мной в одной каюте. Пусть даже я буду ночевать в шезлонге на палубе.

Интендант вдумчиво оглядел его лицо и подтвердил:

— Не переживёт, — как будто это было так очевидно. И тут же добавил: — Загвоздка в том, мистер Этелхард, что на борту нет свободных кают. Всё под завязочку.

— Совсем ни одной? — неверяще переспросила я.

— Даже во втором классе,  — подтвердил мужчина.

На этой фразе у меня не осталось слов. Я чётко представила себе, что мне всё же придётся каким-то образом делить каюту с Этелхардом. Даже покосилась на него — и в очередной раз поняла, что его замечание насчёт моей репутации было справедливо. Она рухнет в первый же день. Было бы гораздо лучше, если бы вместо него тут оказалась какая-нибудь милая дама в годах.

— Мистер Моргон, — осторожно отозвался огрит, который так и стоял у двери. — Позвольте. Но одна каюта есть…

Интендант задумался, а затем кивнул.

— Да, верно…

— Так что же вы молчали! — дракон подозрительно прищурился.

— Но эта каюта, скажем так, не совсем пригодна для жизни. Тем более для людей вашего уровня, — мужчина перевёл взгляд на меня и обратно на Лестера. — Не так давно в ней случилась неприятность. Проблемы с магией пассажира. На работоспособности остального судна это не сказалось, но каюту пришлось закрыть на ремонт. Очень основательный ремонт. Он ещё не закончен.

— Я хочу взглянуть, — твёрдо бросил дракон. — Может быть, вы драматизируете?

— Не думаю, — с сожалением покачал головой интендант. — Но если вы желаете убедиться…

— Идёмте! — Лестер решительно взмахнул рукой. — Мисс Рейнфрид может остаться здесь и дождаться нас. Думаю, она немало утомилась.

Утомилась — не то слово. Я только на борт взошла, а на мою голову уже свалилась такие несуразные хлопоты!

— С вашего позволения, — я опустилась в уже опробованное кресло. Очень удобное, между прочим.

Мужчины откланялись и удалились, оставив меня одну. Моего терпения хватило ненадолго. Каюта выглядела привлекательно, и хотелось её осмотреть. Тем более нужно было чем-то себя занять.

Поэтому я обошла гостиную, выглянула в большой круглый иллюминатор — за ним тихо шумело спокойное море. По палубе прогуливались пассажиры. Счастливые!

Дальше я прошла в соседнюю комнату, откуда на меня и налетел Лестер. В ванной ещё была набрана вода. На деревянной стойке висела небрежно брошенная одежда, а на столике стояли несколько пустых флаконов.

Совершенно без задней мысли я подцепила пробку с одного из них и принюхалась. Ничем не пахнет. Вряд ли это какой-нибудь лосьон для мытья. На втором флаконе осталась бирка: “Аквирум”. Я понятия не имела, что это такое. Но похоже на какое-то лекарство.

Отчего-то мне сразу стало неловко. Кажется, не ворошила чужие вещи, не лазила по ящикам, а всё равно как будто прикоснулась к тому, что не предназначалось для моих глаз.

1.5

Наверное, поэтому в спальню заглядывать я и вовсе не стала. Уселась обратно в кресло, размышляя над случившимся.

Да уж, Светский сезон для меня начался очень неоднозначно. А если задуматься над тем, что ждёт меня дальше — и вовсе проще сойти в ближайшем порту и вернуться домой. Пока не поздно.

В конце концов, замуж я совсем не хотела. Но для вида мне пришлось смириться с прихотью маменьки, чтобы вырваться из-под постоянного контроля и опеки. В кои-то веки родители предоставили меня самой себе! Хотя бы на то время, пока я будут плыть до Кальна.

Там меня, конечно, встретят хорошие знакомые матери и сразу приберут под крылышко. Но ими управлять будет гораздо проще. Как и улизнуть из-под их надзора.

Со своей стороны, мне тоже необходимо было приблизиться к высшему обществу Кальна. Только так я могла отыскать следы скрытного Скульптора, о котором ходило столько слухов. Большинство, наверное, небылицы. Но то, что его услуги дороги, и выйти на него можно только через аристократов — не подвергалось сомнению.

Я всё же сняла перчатки и оглядела свои ладони. Какой там замуж! Я даже прикоснуться к мужу не смогу по-человечески! Что уж говорить о большем…

Однако скучать долго мне не пришлось. Лестер вернулся — теперь один. Выглядел он хоть и озадаченным, но не расстроенным или злым — неужели всё сложилось хорошо?

— Что ж, — дракон прошёл к столу и убрал свой билет обратно в портмоне. Проверил ещё какие-то документы. — Вам повезло, мисс Рейнфрид. Каюта находится в сносном состоянии. Правда, в неё пока не проведена вода. Но, во-первых, я очень удачно успел принять ванну. А во-вторых, эту проблему интендант пообещал решить в самый короткий срок.

— Значит, я могу занять эту каюту?

— Вполне, — серьёзно кивнул саркан. — Я же всё-таки больше джентльмен, чем нет. И не позволю вам спать на палубе.

Он выпрямился и обжёг меня нечитаемым взглядом. Я растерялась, не зная, как это расценивать. Как попытку поддеть или совершенно искреннее желание войти в моё положение? На палубу, конечно, меня никто не отправил бы — на крайний случай кто-нибудь из команды уступил бы свою каюту. Но саркан решил всё более дипломатично.

— Благодарю, мистер Этелхард, — кивнула. — Но как быть с компенсацией разницы в цене кают? Я могу отдать вам наличными… Или перевести на счёт, когда доберусь до Кальна…

— Постойте! Вы что, с ума сошли? — прервал меня саркан. — Это оплошность транспортной компании. Они-то мне всё и компенсируют. Поверьте, я этого добьюсь. У меня достаточно возможностей уничтожить их репутацию, если они захотят всё замять.

Он опасно прищурился, будто представил, как будет воплощать этот план в жизнь. И я вполне поверила, что уничтожить он может кого угодно.

— Оу… — озадаченно посмотрела на свой ридикюль, в котором уже принялась рыться, чтобы найти деньги. — Об этом я не подумала.

— За то что вы так стремительно ворвались в мою каюту, я и с вас мог бы потребовать компенсацию, — Лестер глянул на меня искоса, приподняв бровь. — Но вы и так уже пострадали от своей импульсивности. Похоже, вы мало что знаете о путешествиях…

— Мне раньше не приходилось уезжать так далеко от дома. Тем более одной.

— Что ж, для первого раза вы очень неплохо справляетесь. Далеко пойдёте. В Кальне для этого много возможностей.

— Что вы имеете в виду?! — его слова отчего-то неприятно меня укололи. Как будто он видел “таких, как я” насквозь.

— Ну как же… Молодая девушка одна плывёт в столицу как раз к началу Светского сезона, — губы дракона дрогнули в ироничной улыбке. — Все мы знаем, что обычно они жаждут удачного замужества.

— Вам-то какое дело, чего “они” жаждут? — фыркнула я. — Или вы жених и боитесь за свою сохранность?

— Упасите Древнейшие! — рассмеялся мужчина. А затем приблизился и быстро сгрёб мою ладонь в свою. — Пожалуй, мне пора. Был рад знакомству, хоть оно вышло немного… странным.

Он хмыкнул и слегка встряхнул мою кисть.

А я вздрогнула, потому что осознала, что не успела надеть перчатки обратно. Ещё миг, и саркан пожалеет о том, что решил ко мне прикоснуться. А как только это случится — настанет мой черёд расплачиваться за неосторожность. Поэтому я дёрнулась и с силой высвободила руку из его пальцев.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело