Хроники старого мага. Книга 2 (СИ) - Величко Андрей Викторович - Страница 63
- Предыдущая
- 63/82
- Следующая
- Подарок позже принесёшь. А сестру я выдаю замуж не за одежду, а за тебя. И кольца я припас. Думаешь, что я позволю тебе сбежать из-под венца?
В этот момент я понял, что обречён. Надеюсь, хоть невеста будет красивой. Позади меня Голендил переводил мои слова эльфам. Уже слышались лёгкие смешки.
- Сделаешь мою сестру порядочной женщиной. Дашь ей наследника. И делай что хочешь: война, походы, приключения… Но после. – Он назидательно поднял вверх палец.
За моей спиной уже слышался откровенный смех. Я почувствовал, как краснею. Представляю, что думали в тот момент эльфы моего отряда. Послушав его можно было представить себе парня, который бросил свою невесту и сбежал от неё на край света. А теперь ей и её брату приходится охотиться за этим женихом, чтобы отправить под венец. Им было смешно от нелепости ситуации. И ведь не поверят, если я скажу правду. Война, атака нежити, страх и раненые бойцы. Всё было забыто. Впереди была моя свадьба.
- Я его забираю, чтобы не сбежал.
- Я не сбегу…
- Верю – произнёс он таким тоном, что было непонятно это согласие или сарказм. И добавил, обернувшись к эльфам – Мой лагерь рядом. Приходите на свадьбу.
Сказав это, он повёл меня вглубь эльфийского города. Позади раздались голоса. Скоро к нам присоединились несколько эльфов. Они сопровождали нас до самого лагеря, оказавшегося в сохранившемся здании муниципалитета. Пока мы шли, нежить нас не тронула. Когда я увидел невесту, то сначала испугался её седых волос. Но посмотрев в её лицо – оттаял. Наверное, это и вправду судьба и пророчество. Так я думал в тот день. На задворках сознания мелькнуло лицо Аликс. Мысленно я попросил у неё прощения. Если такова моя судьба, то пусть меня простит.
Свадьбу сыграли прямо там. Невесту звали Лидия, а её брата – Говард. Они оба придерживались трезвого образа жизни. Я согласился в правильности этого подхода. Поэтому на празднике пили исключительно эльфы и матросы корабля, на котором приплыли Говард и Лидия. Говард сыграл роль священника и провёл брачный обряд. Я знал, что во время войны или дальних походов в чужие земли такое допускалось. Потому и не возражал. Голендил и Таурон с моей стороны, а также волшебник Марк и капитан судна со стороны невесты засвидетельствовали наш брачный союз. На двух свитках пергамента были оформлены наши клятвы, подписанные свидетелями. Один свиток передали мне, второй – невесте. Так началась моя короткая семейная жизнь.
Глава 18
Прошёл месяц. Стало значительно теплее. Заколосились высокие травы. Жили мы в большой повозке. Она была хорошо оборудована внутри как небольшой домик на колёсах. Говард настоял на этом, мотивируя тем, что нам нужно уединение, а на корабле это обеспечить практически невозможно. Он обучил меня и Элентитту одному заклинанию, которое позволяло оставаться невидимыми для нежити. Это заклятие получило название «Покров тьмы». Когда мы накладывали это заклятие на эльфов, эффект был впечатляющим. Заклятие создавало поверх тела энергетическую оболочку, которая полностью скрывала свечение жизненного начала. Именно это заклятие позволяло ему ходить безопасно по территории нежити. Теперь и эльфы получили возможность безопасно перемещаться по городу, не беспокоя сон мёртвых. В итоге они обыскали все развалины и нашли то, что искали. Старые храмовые архивы. Потребовалось несколько дней, чтобы разобрать завалы перед входом. Было видно, что эти завалы создали искусственно, чтобы не позволить врагам проникнуть внутрь храмовой библиотеки. Без нового заклятия получить доступ к ним у них бы не получилось. Голендил вскрыл двери в это помещение. Осмотр показал, что большинство записей погибло от времени, но то, что осталось было для эльфов бесценно. Несколько дней они переносили эти записи в свой походный лагерь и упаковывали в короба для дальнего пути. Поскольку теперь провожать меня в земли Светлых эльфов уже не было необходимости, они готовились идти сразу домой. Мне же, как я тогда думал, предстояло плыть дальше на корабле. Эльфы стали готовиться к путешествию обратно. Именно в такой день ко мне подошёл Говард. Он спросил меня, где находятся мои вещи. Я смутился. Потому, что мои вещи до сих пор находились в лагере эльфов. Тогда он и предложил мне сходить за своими вещами, а заодно и попрощаться со своими друзьями. Перед уходом он мне сказал.
- Знаешь, в чём шутка ситуации? Я спрашивал эльфов, что они ищут. А ещё я помню твой рассказ о том, какие эльфийские книги ты обнаружил в башне на границе. Помнишь? – он дождался моего кивка. – Так вот. В твоей заплечной сумке лежат все эльфийские магические книги, которые им только нужны. Если бы ты тогда отдал им эти книги, то им не пришлось бы никуда ходить. Ты мог бы и поделиться с ними, если бы захотел.
Дав мне возможность осмыслить это сообщение, он продолжил.
- Сходи в гости, простись с ними. – Он сделал ударение на этом слове – Но не опаздывай. Мы скоро отплываем. Ждём только тебя.
Не почувствовав подвоха, я отправился в лагерь. Повозку стали грузить на корабль. Путь до лагеря составил примерно два часа. Моё появление вызвало у присутствующих состояние ажиотажа. Эльфы почти собрали свои вещи. Они уже грузили в короба последние предметы утвари, когда появился я. Мне отдали мою заплечную сумку.
- А мы думать, что ты оставить здесь всё от счастья. – Голендил улыбнулся.
Мне было неловко, но ничего объяснять я не стал. Зачем? Так пали кости, такова судьба.
- У меня для вас подарок. – Проговорил я. – Книги с эльфийской магией.
Я полез в свою заплечную сумку и вынул из неё коробочку с книгами. Изъяв из неё четыре эльфийских книги, я протянул их Голендилу. Он взял их в руки и удивлённо посмотрел на меня. Вынув из коробочки волшебную палочку, я направил её на книги в руках Голендила.
- Энгоргио книги.
Книги в руках Голендила стали быстро увеличиваться в размерах, пока не приняли нормальные размеры. От этого он едва не уронил их из рук.
- Откуда они?
- Из моей коллекции. Раньше не мог отдать. Боялся, что вы меня убьёте за эти книги. Теперь мы расстаёмся. Как я и хотел, отдаю вам при расставании.
- Может он и правильно. Мои соплеменник точно мог убить за это. Ты быть прав. Возможно.
- Предупреждаю – это магические копии. Они проживут не долго. Их надо переписать. При этом быстро.
- Мы сделать. В первый очередь. – Он кивнул головой.
Мы пожали друг другу руки, как старые знакомые. Мне было жаль уходить от них, но надо было идти. Подумав, я вынул из кармана дощечки с пактаклем упокоения и, разделив пополам, отдал одну половину Голендилу.
- Полезное заклятие. Ваши маги смогут повторить.
Голендил кивнул головой и показал мне ту дощечку, которую я давал ему во время боя. Она была рассохшаяся и покрытая трещинами.
- Спасибо за подарок. Мы благодарен ты.
В этот миг произошло волнение в лагере. К нам подбежал молодой эльф и тряся за рукав Голендила стал показывать в сторону города. При этом он говорил что-то сбивчиво и взволнованно, чтобы его можно было понять. Мы повернули головы. То, что я там увидел, сильно потрясло меня. По реке, подняв паруса, уплывал корабль, на котором я должен был уплыть из мёртвых земель Алкмаара. Мы заворожено следили за ним.
- Я не понимать… - Начал Голендил.
- Это не к добру… - проговорил я.
От меня на корабле уплывала моя жена, обещанная мне предсказанием, и моя жизнь в новом качестве. У меня сильно засосало под ложечкой. Мир, который я уже считал своим, стал рушиться у меня прямо на глазах. Я впал в ступор. Почему? Что происходит? Зачем? Куча вопросов тогда роилась у меня в голове. Теперь я не нужен эльфам. И при этом, я не нужен своей новой семье. Я почувствовал предстоящее одиночество. От того, чтобы не забиться в истерике от боли и горя, меня спас вой. Волчий вой. Нет, не волчий. Волки не умеют выть так натужно и жутко. Так, что звук воя пробивал насквозь, до костей. Заставляя твою душу содрогаться от ужаса. Я почувствовал, как волосы на моей голове поднимаются дыбом от страха.
- Предыдущая
- 63/82
- Следующая