Выбери любимый жанр

Морозов книга 3 (СИ) - "Каин" - Страница 40


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

40

Я не передумал. Поэтому молча кивнул. И машина поехала в сторону города.

Салон мадам Катарины располагался рядом с Центральным вокзалом, где начиналась Верхняя улица. И по обе стороны от дороги потянулись дома с вывесками различных салонов. В большинстве своем на вывесках были заметки, что тот или иной экстрасенс или колдун был победителем или финалистом битвы ведьмаков. А на некоторых даже были отметки, что колдун сотрудничал с одной из семей ведьмаков.

Салон леди Катарины выделялся на общем фоне. Обычное, неприметное здание без вывески. Виктор остановился напротив салона, обернулся ко мне:

— Прибыли. Идём.

Он вышел из машины, и я последовал за ним.

Антимаг потянул на себя створку, и зазвенели колокольчики музыки ветра, предупреждающие хозяйку салона о том, что прибыли гости.

В помещении царил полумрак, в котором я смог рассмотреть только стол, за которым был виден силуэт человека.

— Лоа предупредили меня, что вы приедете, — послышался в темноте женский голос. — Добро пожаловать, мастер Морозов. Виктор.

Вспыхнул яркий свет, и пришлось на несколько секунд зажмуриться, чтобы уберечь глаза.

— Добрый день, леди Катарина, — послышался голос Виктора. — Мы пришли, чтобы.

— Лоа сказали, зачем вы приедете, мальчик, — мягко перебила его гадалка.

Я открыл глаза, несколько раз быстро моргнул, привыкая к яркому свету. Осмотрелся и увидел девушку. Она сидела в кресле, откинувшись на спинку, и смотрела на меня насмешливыми полупрозрачными глазами. Острые черты лица казались хищными, но стоило незнакомке склонить голову к плечу, как тени сделали лицо почти нежным.

Не сразу стало ясно, что смущало меня в облике хозяйки дома. Весь образ девушки мог бы казаться безобидным, если бы не странный оттенок волос, который стал заметен, когда незнакомка качнулась вперед и свет из окна высветил частые серебряные пряди среди черных локонов. Мне на мгновенье померещилось, что девичье лицо стало жестким, испещренным глубокими морщинами на потемневшей коже. Но когда девица растянула тонкие губы в улыбке. Блеснули острые зубки и морок спал. Она вновь была молодой.

Катарина была облачена в тесное черное платье с затянутой на груди шнуровкой. Ведьма сидела за столом, на котором стояло несколько черепов. Часть которых явно были настоящими из желтоватой кости, а пара из матового стекла, самый маленький был из мутного зеленоватого нефрита. Ведьма закинула ногу на ногу, продемонстрировав шелковый чулок и туфельку с высоким каблуком. И я заметил, как странно девушка взглянула на закреплённую за спиной косу. Но промолчала. Только загадочно улыбнулась.

"Хитрая баба. Поняла, что я за тобой присматриваю. Но антимагу не сдала", — прокомментировал это Александр.— Прошу вас, проходите, -

Катарина указала на свободные кресла.

Я прошел к столу. Виктор последовал за мной.

— Ну, мальчик, — Катарина взглянула на меня. — Вы готовы?

Я кивнул, и гадалка улыбнулась. Взяла бутылку рома, которую Виктор поставил на стол. Открутила пробку, щедро полила один из стоявших на столе черепов. Взяла коробок спичек, вытащила одну, подожгла ее. Коснулась спичкой черепа. И его окутало синее пламя.

— Готов к встрече с владыкой перекрестков? — хитро уточнила она и я кивнул.

Гадалка закрыла глаза. Подняла к потолку руки и принялась читать что-то на гортанном наречии. А пламя черепа сменилось на зелёный. Череп взлетел над столом, и в глазницах вспыхнул багровый огонь. А затем он щёлкнул челюстями, и в воздух взвилось облачко зелёной пыльцы. И кресло подо мной закрутилось, проваливаясь в черную пустоту.

* * *

Я сидел за столом какой-то забегаловки. Заведение было неуютным. Старый дермантин обнажил жёлтую вату, служащую мебели набивкой. Пол покрывал истертый до дыр, потрескавшийся линолеум.

Вместо привычной яркой раскраски помещения все вокруг было будто бы выцветшим. Даже меню, которые висят возле касс, были выгоревшими. Так, что и строчек было не рассмотреть. Лишь два слова были видны четко: блюдо дня.

Кассы пустовали без продавцов. Да и на открытой кухне не было видно обслуживающего персонала. Печи были выключены, а на огромных лотках с невысокими бортами, где обычно лежит приготовленная продукция, было пусто.

Кафе было практически пустым. Только в углу, за одним из столов, сидело двое: коротко стриженный светловолосый парень в тюремной робе и мужчина, одетый по моде итальянских гангстеров 30 х годов. И как я не силился — так и не мог понять, что связывает этих двоих.

За их спиной на стене висело большое табло. И я покосился на экран, на котором мерцали строки:

“Хэппи. Город Мечты. Убит в драке в тюремном дворе. Статус: ждет перевода в новую зону”.

“Фибоначчи, Город Мечты. Убит при штурме дома. Статус: ждет перевода в новую зону”.

Едва хлопнула дверь, двое обернулись. Смерили меня равнодушными взглядами, и вернулись к беседе.

— Ваш заказ.

Передо мной будто бы из воздуха появилась девушка с тёмными как смоль волосами. Одежды на незнакомке было минимум. Короткий топ, подчёркивающий все выдающиеся прелести, шорты, которые с трудом прикрывали все интригующие выпуклости, высокие ботинки и тонкие перчатки до локтей. Одежда была чёрного цвета. Готично и очень сексуально.

— В моем заведении самые красивые официантки. А ещё, здесь можно курить.

Я обернулся. У дверей кафетерия стоял, опираясь на трость, высокий, широкоплечий мужчина во фраке. Длинные темные волосы заплетены в дреды. Лицо его было скрыто под толстым слоем белого грима, на котором был нарисован черный оскаленный череп. Рисунок был сделан так искусно, что, казалось, на лице растворили кожу и мышцы, оголив кости. Он прошел по залу, тяжело опираясь на резную трость, и присел за напротив меня. Стряхнул пепел в блюдце и усмехнулся, обнажив большие белые зубы:

— Вы можете звать меня Самеди, Барон Шестого Дня.

В этот момент, табло пискнуло, и напротив имени Хэппи появилась строчка:

“Переведен в Гигаполис”.

— Тяжело ему там придется, — буркнул барон.

Парень удивленно покосился на табло, и в этот момент, к столу подошла официантка, которая передала парню счет. Протянула руку, и гость встал. Тепло попрощался с товарищем и направился к выходу. Официантка проводила его до двери. Обняла и поцеловала, словно на прощание. Открыла ее, и парень шагнул в туман.

— Там он начнет новую жизнь. И попытается исправить ошибки прошлой, — пояснил Легбе. — Но мы ушли от темы вашего визита. Я знаю, зачем вы прибыли. И могу помочь. В обмен на одну услугу.

— Какую? — осторожно уточнил я.

— Не так давно, в Сваор пришел один мироходец. Типа вас или вашего друга Виктора. Признаться, мне нет дела до переходов людей между мирами. Даже наоборот. Вы приносите в миры, куда попадаете, что-то… интересное. За этим забавно наблюдать. Но этот мироходец… играет нечестно. И ворует души, которые должны попадать сюда для распределения по мирам. А такого, как вы понимаете, я простить не могу. Поэтому прошу вас найти его и переправить ко мне. А я прикажу Хранителям времени отстать от вас.

Легбэ показал жестом, как перерезает себе горло.

Я задумчиво потер ладонью подбородок:

— А что я получу кроме свободы от Хранителей?

Барон удивлённо посмотрел на меня:

— Разве этого мало?

— Думаю, добыча, на которую придется охотиться, слегка… крупновата, — начал я. — Раз уж он умеет поглощать души. И справиться с таким будет непросто.

Легбэ запрокинул голову и раскатисто рассмеялся:

— Неплохо, юноша. Мне понравилась ваша наглость. Ладно, я выпишу вам чек. На одну просьбу. Так сказать, буду вам должен. Как вам такое?

Я задумался, а Легбэ продолжил:

— Не торопитесь с ответом, юноша. Сделки надо заключать с холодной головой. Если вы согласитесь на мои условия — свяжитесь с Катариной. Она передаст мне ваш ответ. А теперь мне пора. Много дел.

Он встал из-за стола, тяжело опираясь на трость, пошел к дверям.

40

Вы читаете книгу


Морозов книга 3 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело