Выбери любимый жанр

Таинственный сад - Джоансен Айрис - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Айрис ДЖОАНСЕН

ТАИНСТВЕННЫЙ САД

Глава 1

Какая же неудобная штука эта чадра, подумала Дамита. Притягивает пыль, слезятся глаза, хочется чихать. И как только мусульманки ходят в этом всю жизнь? Впрочем, сейчас этот маскарад был ей на руку. В гостинице, принадлежащей Камерону Бэндору, чадра была своего рода униформой горничных. Благодаря этому Дамита могла сойти за одну из них и пробраться сюда неузнанной.

Хорош, однако же, этот Камерон Бэндор. Только последний сексист мог заставить горничных носить такую экзотическую форму для того лишь, чтобы создать для посетителей соответствующую ауру…

Дамита поправила темно-синюю чадру – она закрывала ее лицо – и, обойдя по пути портье с ревущим пылесосом, решительно направилась через роскошный, словно в турецком серале, холл прямо к стойке администратора. Тот взглянул на нее безо всякого интереса и зевнул, прикрывая рот рукой.

Дамита смело зашла за стойку и потянулась к ячейке с ключом, помеченной буквами «К. Б.»:

– Миссис Калим нужен ключ от номера мистера Бэндора. Одна из новеньких горничных потеряла запасной ключ, а мистер Бэндор велел принести ему полотенца.

Администратор снова зевнул:

– Только не забудь вернуть его до конца моей смены.

– Конечно, – пообещала Дамита как можно более спокойным тоном и направилась через холл к служебному лифту. Она нажала кнопку с надписью «пентхауз» и с облегчением вздохнула, когда двери лифта закрылись, давая ей минутную передышку. Выполнить эту часть плана оказалось совсем нетрудно. Куда труднее было выяснить имя экономки и достать униформу, похожую на одежду наложниц в Гареме. Дамита решила, что, если она появится в номере Бэндора часа в четыре утра, у нее будут шансы на успех. В это тихое время перед рассветом ей вряд ли кто помешает.

Когда двери лифта открылись, Дамита стиснула в руке ключ, но тут же напомнила себе: нервничать нельзя. Поколебавшись мгновение, она шагнула на мягкий ковер коридора и оказалась перед резной двустворчатой дверью в апартаменты Бэндора, занимающие весь верхний этаж. Эта роскошная массивная дверь выглядела слишком помпезно, как и все остальное в гостинице «Марасеф Бэндор». Дамита вставила ключ в замочную скважину и шагнула в темный холл. Как могла Лола увлечься таким человеком, как этот Бэндор? Обычно любовниками были люди оригинальные и утонченные, а, судя по этой гостинице, Бэндор к таковым не принадлежал.

Но о вкусах не спорят, да и какое ей, собственно, дело до этого Бэндора? Она пробралась сюда, чтобы выяснить у него нужные сведения, и она это сделает. Дамита решительно пересекла гостиную и толкнула дверь в спальню.

– Мистер Бэндор, мне нужно поговорить с вами, – громко произнесла она, одновременно включая свет. – Простите, что беспокою вас в такое раннее время, но вы в этом сами виноваты… – Она замолчала. – Ой, извините, я не знала, что вы… заняты.

Блондинка, лежащая рядом с Бэндором в огромной кровати, приподнялась на локте и взглянула на Дамиту в сонном недоумении:

– Кэм, кто эта женщина?

– Понятия не имею. – Камерон Бэндор сел в постели, одеяло прикрывало его лишь до пояса, обнажая широкую грудь, покрытую густыми темными волосами. – Но неплохо бы это выяснить. – Он скользнул взглядом – отнюдь не сонным – по фигуре Дамиты и задержался на шитом золотом жакете, обтягивавшем ее полную грудь. – Вы, если не ошибаюсь, горничная? Если хотите именно сейчас просить меня о повышении оклада, то это не самое подходящее время. – Он немного растягивал слова, возможно, из-за легкого австралийского акцента. Бэндор, похоже, нисколько не рассердился и не растерялся. В его ярких синих глазах, тщательно изучающих Дамиту, отражалось только любопытство. – Но ваша инициатива весьма похвальна.

Дамита нахмурилась:

– Я не работаю в вашей гостинице. – Она захлопнула за собой дверь и решительно шагнула в сторону кровати. – Я уже три дня пытаюсь встретиться с вами, но эти сторожевые псы, которые дежурят внизу, не позволили мне даже позвонить вам по домашнему телефону. Вас охраняют не хуже президента…

– Я не люблю, чтобы мне надоедали, – сказал он немного рассеянно. – У вас потрясающая фигура. Вы не снимете чадру?

Дамита отбросила тонкую ткань с лица.

– Это ужасно неудобно. Не понимаю, зачем вы заставляете ваших горничных так одеваться?

– Я хорошо доплачиваю им за исполнение фантазий наших клиентов в духе «Тысячи и одной ночи». – Бэндор пристально вгляделся в ее лицо. – Жаль, что это причинило вам неудобство.

Блондинка беспокойно шевельнулась:

– Выгони ее, Кэм. Я хочу спать.

Бэндор не отрывал взгляда от лица Дамиты.

– Мы должны быть гостеприимны, Майра. Жизнь была бы скучной без таких маленьких развлечений.

Дамита опустилась в кресло рядом с кроватью.

– Нам лучше было бы поговорить наедине. Раз уж вы проснулись и, кажется, не очень заняты… – Она запнулась. – Нам есть что обсудить.

Глаза Бэндора блеснули.

– Вам никто не говорил, что это невежливо – поднимать человека из постели посреди ночи?

– Но это же только секс, – нетерпеливо сказала Дамита. – Вы не можете попросить ее вернуться попозже?

– Только и всего? – Бэндор насмешливо посмотрел на Дамиту, а потом повергнулся к женщине. – Беги, Майра. Я позвоню тебе днем.

– Но я не… – Блондинка осеклась, увидев выражение его лица. Она неохотно села, натянула халат, который Бэндор снял со спинки кровати и подал ей, затем встала. Выдержав паузу, женщина хмуро взглянула на Дамиту и ушла в ванную, хлопнув дверью.

– Ну что же, – Бэндор перевел взгляд на Дамиту, – хотите сразу начать разговор или займете ее место?

Дамита широко раскрыла глаза.

– Что?

Бэндор вздохнул:

– Значит, вы и вправду хотите поговорить. Жаль. А я уж понадеялся было, что прекрасная незнакомка жаждет моего тела.

Он отбросил одеяло, встал с кровати и прошел к шкафу, совершенно не стесняясь своей наготы.

– Вы, очевидно, знаете, кто я, но я-то не имел чести быть вам представленным. Позволено ли будет мне узнать ваше имя?

Реакция Бэндора на ее вторжение была… неожиданной. Внезапное появление Дамиты, кажется, только развлекло его.

Бэндор оглянулся через плечо, доставая малиновый бархатный халат:

– Как вас зовут?

– Дамита. Дамита Шонесси. – Этот мужчина потрясающе сексуален, подумала она, глядя на Бэндора. Теперь она легко могла понять, почему Лола увлеклась им.

Его каштановые волосы были тронуты серебром на висках, но вряд ли ему было больше тридцати пяти. В глубоких синих глазах Бэндора плясали озорные искорки. Его высокие скулы и красиво очерченные губы были достойны кисти живописца. Бэндор неторопливо надевал халат, и Даита с трудом отвела взгляд от его сильного, мускулистого тела. Она перевела дыхание и со смущением поняла, что у нее горят щеки. Как смешно она, должно быть, выглядит со стороны.

– Дамита Шонесси. – Он обернулся к ней. – Необычное сочетание испанского с ирландским. – Бэндор пересек комнату и сел на край кровати, разглядывая лицо Дамиты. – Испанская кровь видна сразу: эти большие темные глаза… – Он протянул и откинул тонкую ткань с ее головы, чадра упала на плечи, открывая короткие рыжие волосы. Бэндор удовлетворенно улыбнулся, словно сделал большое открытие. – Ага, вот и ирландская кровь. Мне всегда нравились рыжие.

Дамита почувствовала, что ее щеки запылали еще сильнее, и язвительно заметила:

– Из газет я знаю, что вам нравятся многие женщины.

Он кивнул:

– Мне действительно нравятся женщины. Я нахожу их обворожительными.

– В постели, – добавила Дамита насмешливо.

– О да. Несомненно, в постели. Но не только. Извините, если разрушаю ваши иллюзии, но для меня женщины – не сексуальные игрушки. Партнеры по игре, но не игрушки.

Она кивнула в сторону ванной, в которой исчезла блондинка:

– Даже такие?

– Майра? Я дал ей то, что она хотела, а она дала мне то, что мне было нужно, – просто сказал он. – Ничего большего ей не требовалось, и, уверяю вас, ей вовсе не кажется, что я ее использовал.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело