Выбери любимый жанр

Укрощение строптивого - Джоансен Айрис - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Это неважно. Я сама сделала выбор. – Мариана снова вытерла глаза, досадуя на себя, что никак не может остановить этот непрошеный поток слез. – И вы должны выполнить еще одну мою просьбу. Если… ср мной что-нибудь случится, отдайте ребенка Луи.

– Но ребенок имеет отношение к кланаду, и мы сможем лучше позаботиться о нем. Мариана покачала головой.

– Луи нужен этот ребенок: у него нет никого на белом свете. Вы можете приглядывать за ребенком со стороны, но мне хочется, чтобы они были вместе. Обещай мне!

– Мы сделаем все возможное, чтобы и ты, и ребенок остались живы.

– Спасибо, Эндрю. Но все равно пообещай, что выполнишь мою просьбу.

– Ну хорошо, если тебе так будет спокойнее, обещаю, что мы отдадим ребенка Бено. Она с трудом перевела дыхание.

– И последнее: Луи скорее всего попытается найти меня в Компаунде. Мне хочется, чтобы вы остановили его.

– И как ты себе это представляешь? Он, кажется, слывет строптивым и настойчивым человеком. Мариана негромко рассмеялась.

– И не зря. Он заслужил такую славу.

– Почему ты не хочешь, чтобы он приехал? Любая помощь окажется для тебя поддержкой в эти ближайшие несколько месяцев. Я не знаю ваших отношений, но если тебе хорошо с ним…

– А будет ли это хорошо для него? Ему ведь кажется, что он любит меня.

– Кажется?

– Надеюсь, что нет… – прошептала Мариана и поспешно добавила:

– Но я надеюсь также, что со временем он забудет меня. Ребенок наверняка поможет ему отвлечься. Мне хочется…

– Такое впечатление, словно ты уже пишешь завещание. Лечение еще не началось, а ты заранее готовишься к самому худшему.

– Это потому, что я реалист. Ты ведь сам учил меня видеть все таким, как оно есть. Забыл?

– Нет, помню. – Эндрю нахмурился. – Но я не думал, что ты воспримешь это как призыв к обреченности. Впрочем, мне не следовало забывать, что ты во всем идешь до конца – и в замыслах своих, и в чувствах…

– Так ты постараешься удерживать Луи подальше от меня? – прервала его Мариана. – Мне не хочется, чтобы он присутствовал при том, как я буду… – она не решилась произнести вслух страшное слово. – Ты ведь поможешь мне?

– Попытаюсь. Во всяком случае, позвоню шейху Бен Рашиду и попрошу, чтобы они отказали в визе Луи Бено.

– Прямо сейчас же! У нас мало времени.

– Как только приедем в Компаунд, я сразу и позвоню.

– И еще я хочу отправить кого-нибудь в Квебек – передать записку Луи.

– Зачем?

– Видишь ли, мы с ним не попрощались… По прав-де говоря, я просто-напросто сбежала от него. И теперь я напишу, чтобы он не искал меня, что наши отношения закончились.

– Так резко? – заметил Эндрю. – И жестоко…

– Но мне надо остановить его!

– Он был с тобой, когда произошло залипание? Мариана кивнула.

– Значит, он тем более будет волноваться за тебя.

– Вы можете сказать ему, что я окончательно поправилась.

– Поверит ли он нам – вот в чем вопрос, – покачал головой Эндрю, с сомнением глядя на Мариану.

– Ему будет гораздо хуже, если придется пережить мою… – она опять не договорила и нахмурилась. – Пусть уж лучше думает, что я бросила его.

– Ты думаешь, он поверит кому-нибудь, кроме тебя самой? Даже если получит записку? Гуннер мне сказал, что Луи чрезвычайно строптивый, своевольный и сильный человек.

– И все же вам придется сделать все, чтобы он забыл обо мне… даже если это доставит ему несколько неприятных минут. – Больше у Марианы не было сил говорить о Луи: слишком болезненной была для нее эта тема, слишком задевала за живое. – А работать я смогу?

– Сколько твоей душе угодно! Если, конечно, чувство подавленности не будет мешать тебе.

– Хорошо. Мне хочется полностью завершить работу над «маггинс» – довести их до совершенства, насколько это возможно. – Мариана чувствовала, что ей абсолютно необходимо занять себя, отвлечься, чтобы не позволять себе думать ни о чем другом, кроме работы. – Как только приедем, я сразу сяду за разработки.

Мужчина, стоявший перед ним, – сумрачный, хорошо одетый и безукоризненно вежливый – вызывал у Луи желание стукнуть его как следует.

– Вы уверены, мистер Килгрю? – переспросил он, беря себя в руки. Килгрю кивнул.

– Именно это просила передать Мариана, – он сочувственно улыбнулся. – Мне очень жаль, мистер Бено.

– Тогда верните ей это послание и передайте, что она напрасно надеется, будто я смирюсь. Этого не случится никогда!

– У вас все?

– Нет. Передайте еще, что мы скоро встретимся. Килгрю с чувством сожаления посмотрел на Луи.

– Боюсь, это невозможно.

– Вот как? – Луи изо всех сил старался тоже говорить вежливо. – Я действительно получил ответ, что в визе мне отказано. Похоже, ваши люди полностью контролируют ситуацию в стране…

– О, нет! – широко улыбнулся Килгрю. – Просто у нас очень дружеские отношения с шейхом. – Он повернулся, чтобы покинуть офис. – До свидания, мистер Бено.

– Подождите секунду.

– Мне в самом деле нечего прибавить к тому, что я уже сказал.

– Как она себя чувствует? Килгрю слегка нахмурился.

– Я лично ее не видел, но предполагаю, что она в полном порядке.

– Предполагаете? Черт побери, в тот день, когда она уехала… – Луи замолчал. Мужчина смотрел на него с отрешенным видом. – Я хочу повидаться с ней самой.

– Ничем не могу помочь вам. А теперь, если вы позволите…

– С огромным удовольствием!

Дождавшись, когда дверь за Килгрю закроется, Луи поднял телефонную трубку и позвонил Чарли Рэндольфу в его бюро расследования, которое находилось в Нью-Йорке.

– Мне нужны любые сведения о том, что из себя представляет Седикан, и о городе, который называется Компаунд.

– Какого рода информация вас более всего интересует? – с профессиональной вежливостью спросил Рэндольф.

– Все, что угодно! Но самое главное – мне необходимо найти предлог, чтобы туда могли отправиться два человека. – Он помолчал. – Не исключено, что мне придется нелегально проникнуть в Седикан.

Рэндольф присвистнул в трубку.

– Это не так просто, и понадобится не меньше месяца, чтобы все организовать. Перевозки грузов на кораблях в Седикане всегда подвергаются строгому контролю. И граница охраняется очень хорошо.

– И все-таки дайте задание своим людям, чтобы они подготовили все необходимое для перехода границы. А я пока постараюсь прибегнуть ко всем возможным средствам, чтобы добраться до Бен Рашида. Попробую переубедить его и добиться визы.

– Это было бы намного безопаснее. Луи с силой сжал в руке трубку.

– В данный момент меня занимают не вопросы безопасности! Немедленно отправьте людей в Седикан, чтобы они начали готовить для меня почву.

– Мы получили отчет от нью-йоркской компании Бено, которая занялась выпуском «маггинс». Дела вдут хорошо, и они обещали представить первый экземпляр через шесть месяцев.

– Извини, пожалуйста, – с отсутствующим видом проговорила Мариана, не отрываясь от чертежа, который лежал перед ней на столе. – Мне нужно сегодня все проверить…

– Ты слышала, что я тебе сказал? – недоуменно поднял брови Гуннер.

– Конечно, слышала. Первая модель появится через шесть месяцев.

– И у тебя нет желания просмотреть отчет?

– Ни малейшего. Какой смысл? Луи наверняка все предусмотрел и обо всем позаботился.

– Странно: до сих пор в том, что касалось «маггинсов», ты никому не доверяла.

Мариана проверила последнее сочленение и подняла голову.

– Значит, настало время, когда я могу переложить на кого-то часть своих обязанностей.

– А как обстоят дела с нашим мистером Маггинсом?

– Прекрасно. Через неделю он будет уже на той стадии, когда достаточно подготовленные специалисты смогут довести эту работу до конца.

– Да перестань ты говорить в таком похоронном тоне! – сердито отозвался Гуннер. – При чем здесь «подготовленные специалисты»?! Ты сама завершишь работу над мистером Маггинсом. Эндрю сказал, что ты в хорошей форме.

– Хочешь поддержать и приободрить меня? – усмехнулась Мариана, взглянув на свой увеличившийся живот. – У тебя получается довольно неуклюже. Я прекрасно знаю, что должна завершить все в ближайшие дни.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело