Выбери любимый жанр

Замок на песке - Джоансен Айрис - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

– И точно просчитано. Улыбка сбежала с его губ.

– Ну что ты, – тихо сказал он. – Я же просто шутил. Я бы сделал это потому, что ты так хочешь. Я готов сделать все, что ты захочешь, Лили, все, что только будет в моей власти.

Она и сама знала, что он шутил. Эндрю совсем не был расчетлив. Уж в этом у нее было время убедиться. Лили быстро перевела взгляд на Кэсси, которая увлеченно строила огромный замок из песка, и повторила:

– Невозможен!

Действительно, невозможно порядочный, невозможно честный, невозможно упрямый, невозможно привлекательный. Лили поспешила переключить свои мысли на менее опасный предмет.

– С тобой я чувствую себя такой взрослой и умудренной жизнью, словно мать с ребенком, – сказала она шутливо.

– Ну, вряд ли. – Он съел, наконец, бутерброд и потянулся к пластмассовому стаканчику с кофе, стоящему на песке. – Ну, может быть, иногда. – Он поднес стаканчик к губам и посмотрел на нее. – Но большую часть времени я тебя возбуждаю.

Лили посмотрела на него с удивлением. Впервые за последние две недели Эндрю заговорил о чем-то, имеющем отношение к сексу. До этого он был просто общительным, веселым, непринужденным. Скованность куда-то ушла. Лили вдруг обнаружила, что в его присутствии ей хорошо.

– Ну, значит, я не права. Ты не просто невозможен – ты очень эгоистичен.

– Нисколько. – Он поставил стаканчик, вытянулся на песке и закрыл глаза. – Ты борешься с этим, но я все больше привлекаю тебя.

– И как ты пришел к такому мнению?

– Интуиция.

– Мне уже надоело слышать о твоей интуиции.

– Но я-то тебе не надоел. – Он глянул на нее из-под прикрытых век. – Я ведь нравлюсь тебе?

– С тобой… интересно.

– И ты будешь скучать, если я уеду?

– Может быть.

– И ты думаешь, что я привлекателен сексуально?

Она поморщилась.

– Не собираюсь касаться этого вопроса!

– Касаться совсем не так уж плохо. Я хотел бы, чтобы ты меня касалась. – Его голос был так тих, что она с трудом могла его расслышать. – И все время думаю о том, как бы прикоснуться к тебе.

Боже, до чего он красив! Выцветшие джинсы облегали его стройные, мускулистые ноги. Он снял рубашку, чтобы немного позагорать, и теперь лежал на спине. Лили пробежала глазами по широким плечам, мускулистой груди, втянутому животу. Она испытывала сильное искушение положить ладонь на этот плоский живот и почувствовать, как напрягутся его мышцы. Кровь бросилась ей в лицо, и она поскорее перевела взгляд на Кэсси.

– Думай лучше о чем-нибудь более реальном!

– Все это реально. А где сейчас твои мысли? О чем думаешь ты?

Она прикидывала, сколько еще женщин испытывали подобные чувства к этому красавцу.

– А что подсказывает твоя дурацкая интуиция?

– Ну-ка, постой минутку. – Он приоткрыл веки, и его карие глаза лукаво сверкнули. – Ты опять желаешь меня. И почему ты не поддашься своему чувству, Лили? Уверяю, тебе нечего опасаться.

– Я вовсе не о том думаю. Я просто хочу узнать, где это ты так загорел?

– Штаб-квартира Кланада находится в Седихане, а это в основном пустынная страна.

– Ты что, работаешь на иностранную корпорацию?

– На международную.

– А что этот Кланад производит?

– Массу всего, – туманно ответил Эндрю. Это долго перечислять. А почему ты спрашиваешь?

– Ты никогда не говорил о своей работе. Что ты делаешь в этой корпорации?

– Это сложно объяснить. Можно сказать, что я исправляю то, что иногда выходит из строя.

– Компьютеры?

Он отрицательно покачал головой.

– Я же говорю, это трудно объяснить.

– У тебя, похоже, достаточно свободного времени. Обычно корпорации не предоставляют такие большие отпуска молодым сотрудникам, даже если…

– Но я там уже давно не новенький. – Он сел и потянулся за своей светлой рубашкой. – Я давний и проверенный работник. Они стараются угодить мне.

– Давний? – сухо спросила она. – Тогда ты, получается, стал работать на них, еще учась в школе.

– Да, примерно так. – Он начал застегивать рубашку. – Ты будто зациклилась на том, что я младше тебя. Подумаешь, четыре года! – Он хитро улыбнулся. – Тем более что я теперь пресыщенный светский человек.

Вот уж каким его нельзя было назвать, так это пресыщенным, с внезапной нежностью подумала Лили. Он проживал каждый момент жизни с таким же интересом и любопытством, как и Кэсси.

– Ничего подобного, – отозвалась она. – Иногда я думаю, что надо бы послать тебя играть в песочек вместе с Кэсси.

Эндрю перестал улыбаться.

– Ну вот, ты опять. Пойми, Лили, я не ребенок. Ты просто хочешь выстроить вокруг себя защитную стену и цепляешься к этим четырем годам. Я не зеленый юнец, увлекшийся взрослой женщиной. Я действительно считаю секс чем-то прекрасным и важным, но сейчас дело не в этом. От тебя я хочу гораздо большего. – Он решительно сжал губы. – И уверен, что получу это, – добавил он, помолчав.

– Эндрю… – Лили беспомощно посмотрела на него. – Лучше уходи. Я только заставлю тебя страдать. Я ничего уже не могу никому дать. Он опустошил меня.

– Бэлдор? Возможно даже, что он почти уничтожил тебя, но ведь ты сильная. Тебе нужно было время, чтобы излечиться и прийти в себя. – Неожиданно Эндрю оказался на коленях около нее. – Не бойся жить, Лили. – Дай мне помочь тебе.

Он весь горел, излучая совершенно неотразимое пламя. Лили чувствовала, что ее притягивает к нему с такой силой, как будто она оказалась в центре

Урагана.

– Ты сам не знаешь, о чем говоришь, – прошептала она.

– Знаю. – Он взял ее лицо в руки и заглянул прямо в глаза. – Я тебе нравлюсь? Она не отвечала.

– Не прячься. Скажи мне.

– Да-

– Ты думаешь, что я хочу причинить тебе

Боль?

– Нет, но…

– Ш-ш. Это уже достижение. – Он радостно улыбнулся. – А теперь главное: ты хочешь меня?

– Я уже сказала, что не хочу. – Лили облизнула пересохшие губы, но, поскольку он неотрывно смотрел ей в глаза, наконец не выдержала:

– Ну допустим, да! Только не подумай, что это что-то меняет.

Он весело засмеялся и поцеловал ее быстрым легким поцелуем.

– Еще как меняет!

Его губы были сильными и горячими, и Лили не хотелось от них отрываться. Она бессознательно откинула голову, ожидая продолжения. От него пахло чистотой: душистым мылом и свежим морским ветром, а теплота его тела словно обволакивала ее.

– Так когда? – мягко спросил он. – Скажи мне, когда мы будем вместе, любовь моя.

– Но мы не можем. Кэсси…

– Значит, этим вечером. После того как Кэсси ляжет спать. Я буду здесь, на пляже. Ты придешь? – Он всматривался в ее глаза, пытаясь прочесть ответ. – Я так хочу, чтобы ты пришла! Я столько об этом мечтал! О том, как положу тебе руки на грудь. Как проникну в тебя и услышу, как ты вскрикнешь от наслаждения. Я хочу…

– Нет… не говори ничего. – Лили таяла от этих слов. Она со смущением чувствовала, как натягивается футболка на напрягшихся сосках.

– Всего лишь один раз, – уговаривал он ее. – Приди всего лишь один раз, и, если будешь разочарована, я больше никогда не попрошу тебя об этом. Только один раз, Лили. Ты страстная женщина, и тебе нужен я.

Огненная лава разлилась по ее лону, и она судорожно сжала колени.

– Все не так просто.

– Это просто. Позволь мне любить тебя.

Позволить любить? Она уже сейчас трепетала, таяла, изнемогала от желания, а он всего лишь раз дотронулся до нее.

– Ты все смешал в одну кучу. Я мать твоего ребенка, и это тебя привлекает. Это просто навязчивая идея, – сказала она в полном отчаянии.

– Тогда разреши мне избавиться от навязчивой идеи самым приятным способом.

– Ты же говорил, что секс для тебя не главное.

– Да, но только так я могу стать тебе ближе.

– Нет, это не… – Не договорив, Лили встала. – Я должна позвать Кэсси. Начинается прилив.

Эндрю медленно поднялся на ноги.

– Ты спасаешься от меня бегством.

– А что? Конечно, я убегаю. – Она быстро собрала термос, тарелки и чашки и затолкала их в корзину для пикников. – Ты представляешь для меня угрозу. В чем, интересно, ты специализировался в университете Франклина? В искусстве обольщать?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело