Выбери любимый жанр

Список - Картер Крис (1) - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Ты боишься его?

Она не ответила снова.

— Даниэла, перестань дурить, — он убрал пятерни с ее плеч и пошел к двери. Но на пороге обернулся: — Он не вернется, поверь мне. Не вернется.

Ист-Пойнт, округ Леон, тюрьма штата Флорида

«Он здорово сдал за эти два дня», — подумал Молдер.

«Он здорово перепуган», — подумала Скалли.

Снова, уж в который раз, они шагали по коридору рядом с директором Бакли к его кабинету.

— Кто обнаружил труп? — спросил Молдер.

— Один из моих охранников. Вы хотите с ним поговорить?

— Пока нет. Как получилось, что никто ничего не слышал?

— Не знаю, но факт остается фактом: никто ничего не видел и не слышал. Впредь такого не будет.

— Вы полагаете, что впереди еще какое-то «впредь»? — цепко спросила Скалли.

Директор сделал вид, что не услышал.

— Я ввел чрезвычайный режим по всей тюрьме, — сказал он. — Полная изоляция. Пока мы… или вы, или мы с вами вместе, — вполне политкорректно уточнил он, — не разберемся наконец в этой дикой ситуации. Насколько я понимаю, всякий, кто хоть раз входил в контакт с Ничем Мэнли, может быть сейчас в списке подозреваемых.

— В списке или в списке подозреваемых? — уточнил Молдер.

У Сэма Бакли на миг вздулись желваки.

— В списке подозреваемых; я, кажется, ясно выразился, — очень ровным голосом ответил он. Гостеприимно отворил перед агентами дверь и пропустил их вперед. После утреннего шока это не выглядело вежливым. Скорее в этом сквозил страх или, по крайней мере, полное нежелание заглядывать в кабинет первым: а ну как там еще что-нибудь новенькое приготовлено?

Нет, на сей раз обошлось. Они вошли. Расселись.

— Послушайте, мистер Бакли, — сказал Молдер, — Почему Рок?

Бакли пожал плечами.

— Вы, наверное, уже от многих слышали, что Рок и Нич терпеть не могли друг друга.

— Да, — ответила Скалли, а Молдер лишь кивнул утвердительно.

— Полгода назад они чуть не порезали друг друга. Еле растащили…

— Но для чего кому-то нужно маскировать свои убийства под какой-то мистический список? — не выдержала Скалли.

Бакли внимательно посмотрел на нее исподлобья.

— Это вопрос, — глухо сказал он, — Это всем вопросам вопрос. Вы, стало быть, не верите, что это… Нич?

— Я еще не спятила, — ответила Скалли.

— Скалли, — поговорил Молдер поспешно, — но факт остается фактом. Хоуп вел Нича к месту казни. Фармер сильно помял Нича во время усмирения бунта. Рок не на шутку подрался с Ничем и постоянно с ним скандалил. Все, кто причинил Ничу физический вред, сейчас умирают.

— Кто это делает? — спросила Скалли. — Я не могу понять.

— Зачем кто-то это делает? — в тон ей спросил Молдер. — Ты не находишь, что это гораздо интереснее и гораздо загадочнее?

Скалли в ответ лишь встряхнула головой, словно отгоняя неуместный вопрос. Как муху.

— Ведь ни малейшего мотива, кроме пресловутой мести казненного, мы так и не можем найти, — сказал Молдер.

— Чушь, — сказал директор Бакли, — Мистика.

— То-то и оно, — согласился Молдер. — Скажите, мистер Бакли, в душевой, там, где обнаружили труп… было много мух?

— Мух? Да у нас тут их везде полно. Не знаю…

— Надо будет осмотреть тело.

— Опять мистика?

— Молдер, ты вот лучше о чем подумай, — проговорила Скалли, — И вы, мистер Бакли. Впрочем, вы наверняка об этом уже сами подумали… Много ли найдется в тюрьме народу, у которых есть доступ в ваш кабинет? У кого есть возможность запереть его, после того, как подброшен обезглавленный труп?

— Немного, — сказал Бакли.

— Вам не приходило в голову составить список лиц, у которых есть такая возможность?

При слове «список», которое вырвалось у Скалли совершенно непроизвольно, и она, и мужчины вздрогнули. И Бакли с усилием сглотнул, прежде чем ответить.

— Пока нет.

— Во всяком случае, никто из заключенных этого не мог, не правда ли? — упрямо гнула свое Скалли.

— Да уж наверное.

— Значит, вся ваша строгая изоляция не даст и малейшего результата, потому что она направлена против заключенных, но никак не против охранников!

— Все равно легче будет следить за порядком, — с не меньшим упрямством ответил Бакли.

— Скалли, — мягко напомнил Молдер, — мы хотели осмотреть тело.

— Тело как тело, — проворчал, пряча глаза, директор тюрьмы.

— Да, — сказала Скалли и поднялась. Молдер тоже встал со своего стула; Скалли шагнула к двери, взялась за ручку, но ее напарник медлил. Казалось, он еще что-то хочет спросить.

— Молдер, — резко произнесла Скалли, распахивая дверь. — Ты идешь?

И тут она увидела стоящего к ней спиной рослого человека. На фоне узкого зарешеченного оконца, в сумраке коридора он казался черным. Впрочем, он тут же обернулся и действительно оказался афро; но Скалли обмерла, конечно же, не от цвета его кожи — это был тот самый человек, который назвался Пармелли и первым рассказал ей про список Нича.

— Я вас предупреждал, — прошептал он. — Это уже третий.

Скалли попятилась. Пармелли порывисто отвернулся и широченными шагами, немного враскачку, но на удивление мягко и почти совершенно неслышно пошел прочь по коридору. Мгновение — и он исчез за поворотом.

У Скалли задрожали губы. Она оглянулась в кабинет Бакли — но мужчины, похоже, ничего не заметили, эта мгновенная мистерия прошла мимо них. Бакли выжидательно и, казалось, враждебно смотрел на Молдера. Молдер в нерешительности нависал над его столом и явно мялся.

— Директор, — проговорил он наконец. — Мистер Бакли…

— Да?

— Кто был палачом Нича?

Бакли сморщился.

— Это совершенно конфиденциальная информация.

— Я понимаю. Но скажите, сколько человек знают его имя.

— Со мной — трое. Мы помещаем объявление в газете, потом платим наемнику наличными. Никаких лишних бумаг. Никакой волокиты и никаких чужих ушей и глаз. Таков порядок.

— Мистер Бакли. Вам не приходило в голову, что его жизнь в опасности?

В глазах Бакли что-то дрогнуло, но голос его остался тверд.

— Чушь. Это совершенно исключено.

— Молдер, — позвала Скалли, — ты идешь, наконец?

— Да-да, Скалли, сейчас… Мистер Бакли, а как вы думаете, Нич знал имя палача?

— Нет. Разумеется, нет.

— А мог он как-то его узнать, пока был жив?

— Что это вы имеете в виду? — немного помедлив, с какой-то непонятной угрозой в голосе вопросом на вопрос ответил Бакли, — Пока был жив… А вы уже прикидываете, не мог ли он его узнать после смерти?

— После смерти, наверное, любая информация становится доступной, но говорить об этом бессмысленно. Что мы знаем о том, что происходит после смерти, и происходит ли… Понимаете… Мне очень нужно знать имя. Дальше нас это не уйдет, но ситуация критическая. Если с палачом ничего не случилось, значит, все хорошо. И пусть. А если случилось… если случилось, значит, все убийства совершает один из всего лишь четырех.

— Я сказал, имя палача известно трем людям, включая меня. И один из них, между прочим, уже мертв.

— Вот как… Но под четвертым, — ответил Молдер тихонько, — я имел в виду Нича.

— Иисусе… — сказал Бакли.

В третий раз за эти двое суток они шли в амбулаторию исправительного заведения Ист-Пойнт. Потому что там появился уже третий труп.

Труп был.

А вот личинок в нем не было.

Молдер наклонился к уху Скалли и едва слышно, так, чтоб не разобрали ни щеголеватый врач, ни вконец измотанный даже с виду и почему-то все более ожесточающийся директор тюрьмы, сказал:

— Это не третий.

— Что? — громко спросила Скалли. — Что значит: не третий? А какой?

Директор тюрьмы глянул на нее с ужасом. И Молдер ничего не ответил Скалли.

Зато в доме мистера Саймона Холленбаха, известного в Куинси дантиста и, судя по развешанным на стенах его гостиной любительским фотографиям, заядлого рыболова, мух было полно. Молдер и Скалли добрались по указанному директором тюрьмы адресу в пятнадцать двадцать три. В пятнадцать тридцать семь они обнаружили труп мистера Холленбаха. Труп сидел на стуле в мансарде второго этажа, над ним с гулом вились черные, глянцевито посверкивающие струи, и весь он был полон личинок.

11

Вы читаете книгу


Картер Крис (1) - Список Список
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело