Выбери любимый жанр

Тирания Мрака (СИ) - Норлэйн Габриэль - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Сэм! Почему безрукий зомби переходит дорогу в неположенном месте?

— Эээ… — смутился гонец. — Ты чего это, Клинт?

— Ну ответь!

— Ладно… — сдался Сэм. — И почему же?

— Потому что он спешит к матушке Лорда Мрака!

— Хех… — хмыкнул Амон.

— Не сметь обсуждать повелителя всуе! — встрял лич.

— Расслабься ты! Тук-тук! — с улыбкой сказал ему Воттерсон.

— Опять твой «тук-тук»? — устало спросил лич. — Ну, предположим, кто там?

— Явно не тот зомби без рук!

Разведчики заржали вслед за Клинтом. Лич завибрировал, засветился, начал дёргаться в нерешительности.

— Сэм, давай тоже шутку! Про бар! — попросил Клинт, вытирая слезу от смеха.

— Приходит как-то мертвец в бар и говорит бармену: Налей-ка мне пива, пока не началось! Бармен ему налил кружку, зомби её выпил и снова просит: Наливай следующую, а то скоро начнётся! Бармен пожал плечами, но налил. И тут из зомби каааак потечёт пиво из дырявого живота! Бармен каааак заорёт: ЗОМБИ! А мертвец такой: Ну вот! Началось…

Парни дико расхохотались, едва не надрывая животы, пока лич мигал как новогодняя ёлка. Клинт понял — пора! Он кинул в колдуна световую гранату, пока тот не перестал мерцать, а следом выстрелил в него крюком-кошкой. Граната хлопнула, крючки вцепились в дряхлое тело, катушка потянула лича к Воттерсону:

— Добей его последней шуткой, Сэм!

— Что говорят зомби, когда видят коровий желудок на рынке? МАМА!

— Это же не смешноооооо! — засвистел лич, на полном ходу напарываясь на серебряный кинжал Клинта:

— Поверь на слово — смешно! Валим, парни!

Воттерсон отцепил от себя упокоившегося лича, пнул его в сторону, а потом пяткой сапога посбивал замки с клеток разведчиков. Вот теперь отряд Клинта ДЕЙСТВИТЕЛЬНО бежал из лагеря нежити, оставляя позади орды недругов, которые только через пару часов узнают о побеге.

Глава 25

«Как там любили говорить крестьяне? Сгорел сарай — горит и хата?», — Клинт уставился вдаль как вкопанный, когда последним выбрался около крепостной стены из системы коллекторов. Роуртен горел. Даже не так — полыхал! Кругом дым, жуткое зарево над поселением! Самое страшное тут было в том, что местные архитектурные сооружения целиком состояли из камня по причине близкого соседства с одной из самой большой каменоломней в королевстве. Что там вообще, в теории, может так гореть?!

— Даже на сутки этих олухов оставить нельзя… — хлопнул себя по лбу Клинт.

— Что у вас там творилось, пока нас не было? — поддержал его недоумение Амон.

— Чёртова секта «Живых» на наши головы случилась! — Воттерсон с досадой пнул лежачий камень на земле.

— Я думал, Абель безобидный проповедник… — вздохнул лидер разведчиков, догадываясь, кто является зачинщиком.

— Как видишь! Это ладно. За работу, джентльмены — пора разгребать очередное дерьмо! Захватите с собой лопату побольше!

— Капитан, на всякий случай, я должен вам сказать крайне важную информацию… — Амон выглядел устало и болезненно. По всей видимости, рана на его боку не была выдумана личем.

— Тебе надо в лазарет! Хватайся за моё плечо! — Воттерсон подхватил раненого, после чего парни доковыляли до ставки командования, где их встретил очень нервный капитан Довс:

— Вы где были?! Я говорил, что нельзя оставлять город! Там такое творится!

— Заткнись! — зло сказал Клинт. — Сколько раз вам повторять? Я вам не нянька!

— Из-за тебя Абеля выпустили! Он устроил тут филиал инквизиции!

«Ты ещё кулачками потряси, да ножками потопай, кретин», — Воттерсон мягко отпустил раненого Амона и со всей силы врезал по челюсти Довса:

— Как ты меня достал, клоун! Нет, ты даже не клоун — ты целый ЦИРК! И так сидим в дерьме, так ещё с вами двумя недокапитанами возиться! Вставай, сыкуха городская!

Клинт схватил за шиворот Довса и рывком поднял на ноги.

— Живо веди Амона в лазарет, а остальным выдай необходимое снаряжение! И где черти носят Меера?!

— Он… — промямлил Довс. — Его это… ТОГО! Сожгли!

— В смысле сожгли?! О, великий Солар! Как ты это допустил?! — Клинт уже порядком устал от непрерывного потока скверных новостей. Всю ночь, считай не спал, бегал по лесам, во рту ни крошки со вчерашнего дня, механизмы крюка-кошки надо смазать и дозаправить, потом помыться не помешает, а тут всё это происходит. Обычная пятница в Роуртене. — Проваливай выполнять мой приказ, Довс! Не беси меня ещё больше! Сам разберусь.

— Клинт, я вернусь сразу же, как только экипируюсь! — пообещал Сэм, уходя вслед за остальными разведчиками.

«Это начинает подбешивать… Сначала, культисты Абеля. Потом, изнеженное командование, следом вагон потерь среди людей. Разведчики пропали, на лича наткнулись, генерал Джоз под боком, а теперь и натуральная гражданская война, пока нас теснит нежить по всем фронтам. Тяжело», — Клинт залез во внутренний карман, достал оттуда часы на цепочке, открыл их и тепло улыбнулся: «Ты бы точно подсказал мне правильный путь».

Констебль закрыл и надёжно спрятал часы. Битву в лесу он выиграл — пора на войну!

Первые, с кем столкнулся Клинт, были немногочисленные городские патрули, которые натурально забились как крысы в подворотне. Выходить на улицы Роуртена они точно не горели желанием.

— Вы что тут делаете? — внезапный вопрос капитана за спиной заставил троих «бравых» бойцов резко схватиться за оружие и повернуться к нему испуганными лицами. — Вы не в ту сторону воюете!

— Капитан! — обрадовались патрульные, опуская мечи.

— От кого прячетесь?

— Абель сошёл с ума! — с ужасом сказал один.

— Он начал делить людей на живых и неживых по своей мудрёной методике! — подал голос второй.

— Всех «мёртвых» он ловит и сжигает на костре! Это чтобы мёртвые тела не достались вражеским некромантам! — закончил третий.

— Хоть и безумный сукин сын, но зачатки здравого смысла не растерял! — усмехнулся Клинт. — Так сколько у Абеля людей? Неужто полгорода встало на его сторону?

— Он один, — внезапно сказал патрульный, отчего у Воттерсона округлились глаза. Клинт оторопел, не в силах ничего ответить.

— В СМЫСЛЕ?! — выдавил из себя констебль. — Как один человек мог такое устроить? У вас с головой беда?!

— Никак нет, капитан! — замотали головой патрульные. — Просто у Абеля оказалась реликвия прошлого — Скипетр духа огня Пайрона!

— Я даже спрашивать не стану, откуда он его достал… — устало ответил Клинт.

— Так он украл его из собора после побега из тюрьмы! Все же в Роуртене знают про скипетр! Другое дело, что артефакт длительное время никого не признавал свои владельцем…

— Здорово… Ещё и с магией дело иметь… А последователи Абеля? Они куда делись?

— Разбежались, потому что он их тоже начал подозревать в нечестивости!

— Понятно, — Клинт выглянул из-за угла дома, но увидел только пустую улицу с горящими очагами пламени, непонятно как существующими. — Где сейчас Абель?

— Кто бы знал! К нему страшно приближаться!

— Ну и толку от вас? — Воттерсон отодвинул с пути патрульного, а сам отправился на улицы.

— Капитан, это опасно! Меер и Довс уже отправили весточку в замок, чтобы оттуда прислали дракона! Надо просто ждать!

— Я не могу смотреть, как этот безумец всё тут сжигает, — твёрдо сказал Клинт, взглянув напоследок взглядом, полным презрения к трусливым стражникам.

Вот обычно говорят, что служба в столице делает из бойца откровенного пьяницу и лентяя, мол, в Шторфронте тишь да гладь, но только рядовые законники знают настоящую правду о королевской службе: это тяжёлая работа, постоянные стычки с наёмниками, коррупция, незаконный оборот опасных артефактов, эксперименты с магией и существами, незаконные призывы в подвалах домов, детские шалости, заканчивающиеся трагедией и прочее. В тихих городках, наподобие Роуртена, даже не слыхали о большинстве ужасов, творящихся в столице. Понятное дело, местные шевельнуться от страха не в состоянии, когда видят действие артефактов древности. Даже бывалые воины погибали от их смертоносного воздействия, чего говорить о неопытных рекрутах. Бояться не грех. Грех — бездействовать.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело