Риск (ЛП) - Брент Кора - Страница 44
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая
Стефани подняла книгу для меня.
— «Хоббит»? — Меня удивил её выбор. Стефани не казалась мне любительницей классической фэнтези.
Она одарила меня усталой улыбкой.
— По сентиментальным причинам.
Я прочистила горло.
— Сладкая, я думаю, нам с тобой пора поговорить.
— Хорошо, — вздохнула она. — Но не называй меня сладкой.
Я подождала, пока она сядет на диван, прежде чем присоединиться к ней. Она поняла, что всё ещё держит биту в одной руке, а книгу в другой, и уронила их на пол.
— Так какого чёрта, Стеф? Кому ты хочешь сломать коленные чашечки и почему?
Она опустила голову, скрыв лицо за влажными кудряшками.
— Вероятно, я разозлила некоторых людей, вот и всё. Меня они точно разозлили.
Стефани посмотрела на меня. Пока я ждала продолжения её рассказа, у меня создалось впечатление, что она перебирает свои мысли, пытаясь принять решение о том, чем она хотела бы поделиться. В конце концов, Стеф положила руки на колени и глубоко вздохнула. В этот момент она выглядела очень юной.
— Ты знаешь, где я беру деньги для оплаты учёбы в университете? — выпалила она.
— Откуда мне это знать? Ты не самая общительная девушка в штате.
— Трули, я принимаю ставки.
Я понятия не имела, что делать с этим заявлением.
— Ставки на что?
— Спорт. Всех видов. От футбола до собачьих бегов.
— Так ты… — Я поискала нужное слово. — Букмекер?
— Да. — Она детским жестом натянула футболку на колени и опустила взгляд. — Можно назвать это семейным бизнесом, если хочешь быть циничной. Мой отец отбывает десятилетний срок в северной части штата. То есть в Нью-Йорке. Он перешёл черту и получил срок за то, что подправил какое-то лошадиное дерьмо.
— Что за лошадиное дерьмо?
— Буквально лошадиное дерьмо. Скачки.
— О, — сказала я немного неловко. Я пыталась переварить её признание. А когда разразилась хриплым смехом, у Стефани округлились глаза. — А я-то думала, что ты ночная леди.
Она выглядела смущённой, поэтому я уточнила.
— Девушка по вызову, Стеф. Я решила, что ты проститутка.
— На самом деле? — Она оглядела себя сверху вниз и саркастически рассмеялась. — Сомневаюсь, что в данный момент смогла бы запросить высокую цену.
— Тебе просто нужно немного приукрасить себя. Я узнаю качество, когда вижу его.
Стефани вздохнула и откинулась назад. Она посмотрела на стену.
— Может, это будет моей следующей работой.
— Стеф? Кто пытается причинить тебе боль?
Выражение её лица мгновенно помрачнело. Она обхватила себя руками и поморщилась, закрыв глаза, словно перед ней только что промелькнуло что-то ужасное.
Я осторожно положила руку ей на плечо.
— Дорогая, тебя ещё никто не обидел?
Она покачала головой.
— Нет. — По её щеке скатилась слеза. — Нет, они не причинили мне вреда. Не в том смысле, о котором ты думаешь. Они… — Голос Стефани затих, и она вытерла глаза. — Они унизили меня, — закончила почти шёпотом.
Я не понимала, что это значит. Поэтому ждала, что мне скажет она, но Стеф молчала. Или не могла.
— В любом случае им лучше больше не пытаться делать эти гадости. — Она подняла биту и постучала ею по ладони. — Папаша научил меня, как наносить удар. — Она замолчала, уставившись на биту. — Если только они не появятся с чем-то более острым, чем это.
— Или более громким, — добавила я многозначительно.
— Да, — согласилась она. — Или более громким. — Стефани грустно посмотрела на меня. — Трули, прости. Мне следовало с самого начала быть с тобой честной.
— Хммм, — проворчала я. — Звучит, как лозунг недели.
Я положила руку на лоб и снова рассмеялась, потому что только это мне и оставалось. Жизнь стала сюрреалистичной, — мой парень готовился к подпольной драке гладиаторов, а соседка по комнате управляла нелегальной букмекерской конторой.
Стефани подождала, пока я успокоюсь.
— Что-то ещё не так?
— Ничего. Проблемы с парнем.
Она медленно улыбнулась.
— Мне нравится людоед. Он не кажется мне плохим.
Я встала, упирая руки в бёдра, и подняла свою соседку по комнате. — Ты права насчёт этого, мисс Брански. Криденс Джентри определённо неплох.
Глава 26
Крид
Знание, что всё уже организованно, приносило странное облегчение. Я мог перестать задавать себе вопросы, как перестал пытаться заглушить ужас неопределённости выпивкой. Но ещё я испытывал чувство отчаяния: если сейчас, чёрт возьми, не сделаю всё правильно, то у меня вообще ничего не получится. К тому же мои мысли постоянно устремлялись к Трули. Я окончательно потерял голову из-за девушки. Произошло это по вине стресса или вопреки ему? Значения не имело; я был готов рискнуть всем ради неё.
— Кажется, я нашла одну, — сказал Сэйлор, поворачивая свой ноутбук в мою сторону. Я читал характеристики, пока она подводила итоги, загибая пальцы.
— Хорошее рабочее состояние, возможно, нуждается в смазке и замене ремня. По-твоему, подходит?
— Да, — ответил я, — думаю, эта то, что надо.
Я позвонил и поговорил с женщиной, чей дрожащий голос заставил меня задуматься, не она ли первоначальная владелица этого антиквариата. Я предложил запрашиваемую цену и договорился забрать покупку на следующий день.
Чейз вернулся домой ближе к вечеру. Он, казалось, немного удивился, застав нас с Сэйлор за дружеским общением. Мы сидели на диване и играли в видеоигры. Недолго думая, он пожал плечами, сбросил свой рюкзак и сел между нами. Чейз попытался выхватить игровой джойстик у меня из рук и рассмеялся, когда я шлёпнул его.
— Дек здесь, — сказал я.
Голубые глаза Чейза внимательно оглядели гостиную.
— В самом деле? Он что, прячется от меня?
— Ему пришлось на некоторое время отлучиться. Он вернётся.
— А, — Чейз зевнул, — что у нас на ужин?
— Я не знаю, — пожала плечами Сэйлор, — что ты готовишь?
Чейзу не понравился этот ответ.
— Где Трули? — проворчал он, — она бы приготовила мне что-нибудь.
Я видел, как Сэйлор ущипнула брата при упоминании имени Трули.
— Ты сделала мне больно, — пожаловался он.
Сэйлор закатила глаза.
— Дай мне передохнуть. Знаешь, что тебе нужно, Чейзин? Тебе нужно прекратить случайные перепихоны и найти какую-нибудь милую маленькую домашнюю богиню, которая станет печь тебе печенье и разминать спину.
Чейз задумался.
— Она будет разминать и другие части тоже?
— Это будет обязательным условием.
— Принимается. Где я могу найти такой образец женственности?
— Попробуй в 1956 году.
Чейз уставился на неё.
— Ты набрала вес, куколка. Чем тебя кормит наш Кордеро?
Сэйлор вскочила и уставилась на своё тело.
— Я не набрала ни грамма, ты, несносный маленький засранец.
Я толкнул его.
— Чейз, прекрати доставать её.
Чейз возмутился:
— О, теперь вы, ребята, стали командой? Знаешь что? Я понял, что у нашей будущей миссис Джентри есть секрет. Очень большой. Ну, прямо сейчас он маленький, но дайте ему несколько месяцев.
— Он знает, — весело сказала Сэйлор.
Ответ несколько обескуражил Чейза. Брат надулся.
— Ты сказала ему, прежде чем рассказала мне?
— Крид догадался. Он слишком хорошо меня знает. В любом случае, как это узнал ты?
Усмехаясь, Чейз указал на её живот.
— Тебе больше не следует носить такую обтягивающую одежду, если только не хочешь рекламировать булочку в духовке. Ты уже раздаёшься, милая.
Сэйлор покраснела, но Чейз вскочил и крепко обнял её.
— Я просто дразню. Поздравляю, дорогая. Корд будет отличным отцом.
Она засветилась от счастья.
— Знаю. Он в восторге.
Чейз изогнул бровь.
— Я всё ещё помогаю тебе планировать свадьбу?
— Да. Мы просто как бы отложили это на потом. Мы ждём, пока… — Сэйлор резко замолчала и посмотрела в мою сторону. Хотя я знал, что она собиралась сказать. Они ждали, пока не разрешится проблема моего боя. Мне было ненавистно видеть печаль на её лице. Она не должна была так себя чувствовать, не в разгар того, что должно было стать счастливым временем.
- Предыдущая
- 44/60
- Следующая