Выбери любимый жанр

Риск (ЛП) - Брент Кора - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

— После тебя, — сказал он с рыцарским жестом.

Я поставила сумочку на пол и осторожно присела на краешек большого чёрного кресла.

— Итак, — начал Корд, пододвигая рабочий стол, — что ты хочешь набить?

Я прочистила горло и попыталась объяснить, что я хочу.

— Мне хочется что-нибудь простое с указанием конкретной даты, — я на минуту задумалась. — Может, ты мог бы каким-то образом поместить её в цветок магнолии?

Корд кивнул.

— Я могу сделать всё, что ты мне скажешь. — Он взял ручку и блокнот, вырвал страницу с замысловатыми рисунками и скомкал. Затем не глядя, выбросил его в мусорную корзину и начал быстро делать наброски на новом листе бумаги. Через минуту он поднял его. — Вот так?

— Да, — выдохнула я. Корд создал идеально прорисованный цветок, который выглядел почти живым. — Именно так.

Корд остался доволен.

— Теперь я могу встроить дату в дизайн. Просто скажи мне какую.

— Сегодня, — ответила я, и Корд поднял глаза. — Четырнадцатое сентября.

— Хорошо. Ты хочешь добавить год?

— Нет. Месяца и дня вполне достаточно.

Корд вернулся к своему наброску, ловко добавляя цифры «девять» и «четырнадцать» внутри лепестков цветка. Снова показал рисунок мне.

— Так где ты хочешь набить?

— Я не знаю, — честно призналась я, — куда их обычно делают?

— Куда угодно, — рассмеялся он. — Всё зависит от того, насколько сильно ты хочешь сделать её заметной.

Я едва слышала собственный голос.

— Я хочу, чтобы была видна. — Корд странно смотрел на меня, поэтому я стряхнула с себя плохое настроение и указала на правое плечо. — Сделай мне здесь.

— Закатай рукав, — сказал он, доставая свои инструменты.

Корд сохранял серьёзное выражение лица всё время, пока работал. Я ожидала, что он спросит меня о значении этой даты (будь то мой день рождения или годовщина смерти). Но он этого не сделал. Большую часть времени я сидела отвернув голову. Меня не пугал вид иглы, но я не хотела смотреть на неё. Со склонённой головой и суровой сосредоточенностью в манерах, Корд слишком сильно напоминал мне Крида.

— Как он? — пролепетала я примерно минут через десять.

Парень помолчал, потом вздохнул.

— Он держится. — Я посмотрела на брата Крида и отметила, как поникли его широкие плечи. Он грустно улыбнулся мне. — Это то, что мы все делаем, верно, Трули?

— Это не так просто, как кажется, — пробормотала я, откидываясь на спинку кресла. Закрыв глаза, я ожидала, когда он закончит.

Корд отказался брать деньги за татуировку.

— Даже не пытайся. У нас есть некоторая свобода действий, когда речь идёт об услугах для друзей, — сказал он беззаботно и сунул мне деньги обратно. Я с раздражением запихнула их в сумочку. Это была одна из самых бесящих черт братьев Джентри: грубые и в то же время галантные.

Корд проводил меня до выхода. Плечо покалывало, но раздражение было терпимым. Всё равно, что страдать от пореза рядом с зияющей колотой раной.

— Я хочу его увидеть, — сказала я и возненавидела дрожь в своём голосе. — Безумно.

Корд прислонился к зданию и посмотрел на небо.

— Я знаю, — ответил он, — но лучше не надо.

Я была готова рухнуть. Снова. Продолжай я в том же духе и вскоре превращусь в дышащую лужу слёз.

— Корд? — запинаясь, позвала я. Он посмотрел на меня. — Ты дашь мне знать? Когда… закончится?

«Так или иначе, жив он или мёртв».

Корд крепко зажмурился и наклонился вперёд, выглядя так, словно его вот-вот стошнит на тротуар.

— Да, милая. Я дам тебе знать.

В ответ у меня не нашлось слов утешения. Скажи я ему, что значит для меня его брат, вероятно, Корду стало бы только хуже.

Я оставила его у стены здания и пошла обратно к своей машине, злясь на жару и даже на солнечный свет. Всё казалось ошибкой. Хотелось, чтобы мир скрылся под холодным серым туманом.

Глава 28

Крид

Я просто собирался перебросить эту штуку через стену внутреннего дворика и оставить там, полагая, что никто не украдёт. Трули должна была быть на работе, и она всегда говорила, что Стефани почти никогда не бывает дома.

Но это должно быть была моя счастливая неделя. Не успел я перепрыгнуть через стену и с кряхтением перетащить эту штуку, как раздвижная стеклянная дверь открылась.

— Какого хрена ты делаешь? — воскликнула Стефани, звуча скорее, как персонаж Джо Пеши из «Славных парней». Я взглянул на неё и заметил, что она держит бейсбольную биту и выглядит так, словно подумывает ей воспользоваться.

Я проигнорировал и перелез через стену, поместив предмет в центре дворика.

— Твою мать, я задала тебе вопрос!

— Господи, я тебя слышал, — выпалил я, вытирая о рубашку вспотевшее лицо.

Стефани сморщила нос и отвела взгляд.

— Что это, чёрт возьми, такое?

— Это для Трули, — тихо ответил я. Потом понял, что Стефани до сих пор стоит со своей битой, и смотрит так, словно хочет превратить меня в рагу. — Почему бы тебе не опустить эту чёртову штуковину, Стефани? И почему ты ведёшь себя так, будто никогда раньше меня не видела, чёрт возьми?

Она взглянула на биту, и ей хватило приличия немного смутиться.

— Извини, — проворчала она. — Думаю, я немного на взводе в эти дни. — Она открыла дверь до конца. — Ты можешь войти, если хочешь.

— Отлично, — пробормотал я, потом схватил то, что оставил во дворе, и потащил в квартиру.

Стефани отложила биту и теперь наблюдала за мной скорее с любопытством, чем с подозрением.

— Ты купил ей уродливый стол?

— Нет, — сказал я и потянул за крышку, вытаскивая прикреплённую машинку.

Стефани выглядела немного озадаченной.

— Это…

— Швейная машинка, — закончил за неё. Я провёл рукой по шероховатой чёрной поверхности. Большая часть надписей стёрлась, но пожилая леди, которая продала мне её, показала, что всё функционирует. С небольшим количеством масла и мелким ремонтом она будет как новенькая.

Соседка Трули тихо присвистнула и осторожно прикоснулась к деревянному основанию.

— Ты не терял время зря, — прокомментировала Стефани. У неё были странные глаза цвета мёда, которые внимательно изучали меня. Стефани улыбнулась, и у меня возникло ощущение, что она нечасто это делала. — Крид, ей понравится. — Затем она рассмеялась, и наружу вышла симпатичная девушка, которая скрывалась за стервозностью. — Знаешь, приятель, ты совсем не тот, кем кажешься на первый взгляд.

— О да? Кто бы говорил!

— Я, — она поморщилась, — я именно такая стерва, какой кажусь.

— Будь это правдой, ты бы вмазала мне по почкам этой дурацкой битой.

— Возможно, — она пожала плечами и посмотрела на дверь. — Трули должна скоро вернуться. Я не возражаю, если ты хочешь подождать.

Бочком подошла Долли, чтобы потереться о мои ноги. Я наклонился и почесал её за ушами.

— Она сегодня не на работе?

— Нет. Трули сказала, что скоро вернётся.

— Понятно, — я в последний раз потрепал Долли и встал, — на самом деле мне нужно кое-что закончить.

Стефани склонила голову набок.

— Ну, ты собираешься ей позвонить? Оставить записку? Что-нибудь?

Покачав головой, я провёл кончиками пальцев по поверхности швейной машинки.

— Просто хотел убедиться, что она получила это, — ответил я и направился к двери.

— Увидимся, Крид, — крикнула Стефани.

Простая фраза, которую люди говорили друг другу, обычное прощание. Я закрыл дверь, не ответив. Я не знал, увидит ли она меня снова.

Я вернулся домой и сел в тишине гостиной. Все были снаружи, включая Деклана. Когда Гейб впервые позвонил, чтобы рассказать про подробности боя, у меня создалось впечатление, что всё произойдёт очень скоро. Но теперь долгие часы ожидания казались жестокой насмешкой. Я знал, как заглушить их, если захочу. Можно быстро сгонять к Derry’s, а потом провести ночь в забвении. В том мраке жили ужасные твари, но, по крайней мере, они заставляли время течь таким образом, что, когда я выныривал на поверхность, казалось, что прошло всего пять минут вместо десяти часов.

47

Вы читаете книгу


Брент Кора - Риск (ЛП) Риск (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело