Выбери любимый жанр

Паладин (СИ) - "Sedrik& - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Ох, если бы, милорд. Если бы не вы, эти кролобы уже догрызали кости старой Эллис. Могу я узнать имя моего спасителя?

— Хм… — это было… не вовремя. Не тот вопрос, который я бы хотел слышать!

Мысли судорожно заметались. Своего родного имени я до сих пор не помнил, да и если бы помнил, не представляться же эльфийскому паладину русским именем? Это было бы так же дико, как рязанский мужик, представляющийся на родине каким-нибудь корейским: «Хван Джин-Хо», то есть за шутку сойдёт, но не когда разговор серьёзный. А выдумать эльфийское… Чёрт, да как его выдумаешь-то?! В голове одни Леголасы, Иллиданы, Элронды и Феаноры! Но называться Леголасом… Вообще называться именем известного персонажа — это даже для игрового ника пошло. Вот только объясните это кто-нибудь моей фантазии! Как вообще можно вот так с ходу придумать эльфийское имя? На основе чего? Так, давайте, ассоциации, работайте! Я паладин, эльф… Давайте-давайте! Резче! У меня белые волосы, судя по картинке в окне Статуса, ещё и голубые глаза, я высший эльф… Ну же, хоть что-то по теме?! Кого я вообще знаю с белыми волосами, кроме Сарумана? Вайсс Шни? Гениально, да, ещё женским именем представься! Хотя у неё был брат — Вайтли, но я не хочу быть Вайтли, да и пошлость полного копирования имени выдуманного персонажа это не убирает… О, знаю!

— Вайтлиан, — ляпнул я пришедшего по ассоциации франкенштейна из имени Вайтли и Иллидан. И только после этого понял, какой бред я родил, но поворачивать назад уже было поздно.

Ладно, примем за данность, что я идиот, окей, а теперь мысленно скрестим пальцы, готовясь задвигать, что это — прозвище, если дама сильно удивится фонетике. Ибо чёрт его знает, как принято именоваться у местных эльфов. Сама лисобабушка представилась вполне себе по-европейски, но… она не эльф и… Короче, слишком мало пока данных.

— Ещё раз благодарю вас за помощь, Вайтлиан-доно, — спасённая поклонилась, а вот суффикс к имени меня напряг.

Аниме-реальность, Система из корейских фантазий о переносе игрового функционала в реальный мир, теперь вот натуральная кицунэ с японизмами в речи… Речь, кстати, у неё не русская. То есть я вроде как воспринимаю всё по-русски, но… но вот если внимание обратить, то понимаешь, что говорит она на каком-то другом языке… И ты сам тоже говоришь на другом языке… И нифига не понятно, как это работает!

— Доно? — осторожно переспрашиваю, стараясь унять внутренние волнения. — Я не совсем из этих мест, что это означает?

— Ох, так вы чужеземец? — всплеснула руками женщина. — Ну конечно, простите, как я сразу не догадалась? Вы, должно быть, авантюрист, да? Как мне повезло вас встретить, добрый сэр! А «доно» — это приставка, означающая уважительное обращение к более старшему или благородному господину, — зачастила женщина, у меня же в животе от её слов начало чуток этак потягивать…

Только не говорите, что у нас тут вариант японского попадалова, как его там… иссекай, кажется? Только озабоченных свиноподобных «орков», насилующих всё, что движется, вкупе с долбанутыми японскими школьниками-озабоченными импотентами-гаремостроителями-спасителями мира мне для полного счастья и не хватало! Так, рано делать выводы, рано! Хотя тенденция настораживает. А женщина продолжала говорить, явно скидывая стресс и страх:

— Это обращение пришло из старых времён, говорят, так общались ещё первые Призванные Герои! — о, японский городовой, вашу же мать! Они здесь реально есть! Призванные Герои-японцы! — Хотя, конечно же, такое не везде прижилось, но наша деревенька гордится тем, что была основана в ту давнюю пору! — что пора «давняя» — это хорошо, но всё равно напрягает вся ситуация в целом. — Ох, простите, должно быть, вам совсем не интересно слушать мою пустую болтовню! — да нет, уважаемая, болтун — это находка для шпиона. Я, конечно, не шпион, но информация нужна мне критически.

— Не имею ничего против, — пожимаю плечами, — но, полагаю, лес — не лучшее место для ведения бесед. Давайте я провожу вас?

— М-меня? Н-но вы же — благородный рыцарь, да ещё и магией владеете! Наверняка у вас есть более важные дела, чем тратить время на простую крестьянку… — хм, или мои представления о крестьянах в средние века несколько отличны от реальных, или эта женщина для, по идее, самого чернового и необразованного сословия удивительно красноречива.

— Убедиться в безопасности спасённой женщины — достаточно важное для меня дело, чтобы потратить на него моё время. Вдруг эти создания были тут не одни?

— Точно! — вставшие было торчком ушки вновь прижались к голове. — Раз тут появились кролобы, значит, где-то в округе образовалось Подземелье! Я должна сообщить старосте!

— Тогда, полагаю, нам стоит поспешить. А пока идём, не поведаете ли мне об этих местах? Кажется, я несколько сбился с пути и заплутал… да и вам, очевидно, не помешает отвлечься разговором.

— Х-хорошо! И ещё раз спасибо! Вы — очень добрый человек, особенно по отношению к такой, как я… — только не говорите, что тут ещё и расизм цветёт и пахнет… Или тут имелось в виду, что благородный дон Румата снисходит до обычной «черноногой»? Н-да, что так плохо, что эдак нехорошо.

Тем временем моя проводница, не подозревающая о том, что она проводница, споро отыскала свой нож, сложила в корзинку разбросанные по округе грибы и навострила стопы в сторону, что отклонялась от моего изначального маршрута градусов на шестьдесят, то бишь топай я без наводки — имел очень неплохие шансы пройти мимо. Что же, доброе дело уже получает награду.

Пока мы шли, Эллис болтала без умолку, иногда её болтовня поправлялась и направлялась моими осторожными вопросами и уточнениями. Так я узнал, что оказался в окрестностях деревеньки с поэтичным названием «Причальная». Почему она так называется, не знали даже местные — никаких причалов, равно как и судоходных рек, в округе не имелось, жили местные с земледелия и охоты, ну и рыбачили помаленьку в небольшой «проходной» речушке, но это так, скорее для разнообразия стола, чем для реального прокорма. А ещё эта деревенька была в такой жопе мира, что дальше уже только тайга, ну, та самая, где «лес-судья и медведь-прокурор». Принадлежали эти земли некоему лоулорду Эккерту Дунлайфу… Окей, вопрос разнообразия имён в этом мире понят и закрыт… Был он то ли бароном, то ли всё-таки просто нобилем, то есть мелким землевладельцем, что порой и сам на земле пашет — точно моя собеседница об этом не знала, да и откуда бы простой крестьянке разбираться в иерархии благородных особ? Но из общей размерности подозреваю, что речь шла всё-таки о бароне, потому как обитал он «в замке с кучей воинов» в неделе пути и владел, суммарно, десятком деревенек, Причальная просто была на отшибе, «потому что в ней живут кшарианцы и… ох простите, господин Вайтлиан», дальше мне никто пояснять не стал, но теория расистов только что получила очень существенный кирпичик в своё основание. А вот узнать, что за Подземелья такие, да ещё и именуемые с таким пиететом, что сразу видно — слово с большой буквы, мне не удалось. В том смысле, что беседа на них не выходила, а спрашивать «в лоб» не хотелось, с учётом той уверенности, с которой упоминала схему действий эта женщина, подобное явление должно быть хорошо известно. И если спрашивающий у местной жительницы об округе чужестранец был вполне логичным событием, то вот интересующийся прописными истинами мог вызвать вопросы. И хрен его знает, что и как с этими вопросами будет дальше. В том смысле, что я в неизвестном мире с неизвестным населением и неизвестными традициями и моралью. Насколько я помню историю своего мира, в «тёмные века» к чужакам относились весьма подозрительно, да и грабануть кого, если это будет безнаказанно, местные крестьяне были тоже не прочь. Может, я перестраховываюсь и параною, но лучше быть живым параноиком, чем доверчивым кормом для плотоядных колобков.

Спустя примерно полчаса довольно спорого шага мы вышли к посёлку, огороженному деревянным частоколом. Вдали виднелись возделываемые поля, да и небольшое стадо коров на выпасе удалось заметить, хотя, если прикинуть, расстояние до них было приличным. Пусть в лесу я это определить не мог, но сейчас… очевидно, что зрение у меня стало куда как острее человеческого. А ещё я вновь напрягся. Частокол — штука трудоёмкая, просто так её вокруг каждой деревни не ставят, а раз она тут есть, значит, есть причина. Или я опять тороплюсь с выводами? Ладно, заходим и будем посмотреть.

7

Вы читаете книгу


Паладин (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело