Выбери любимый жанр

Мир, которого нет (СИ) - Кан Юлло - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Нет, — отдышавшись, сказала я. — Я не смогу уснуть. Мне надо в «Аттракцион». Я хочу убедиться, что с Оуэном всё в порядке. Он ведь может всё ещё дожидаться меня. А если он выйдет… Я должна убедиться.

— Придётся ждать до утра, дорогуша.

— У вас машина и оружие, — я крепко сжала руку Франклина, — вы можете помочь. Пожалуйста. Спасём ещё одну жизнь.

Франклин задумался.

Я заплакала:

— Пожалуйста. Оуэн не бросил бы меня, я знаю.

Чарли положил руку на плечо Франклину, затем достал пистолет.

— «Аттракцион» находится от нас через улицу. Мы мало чем рискуем.

— С условием, что дальше «Аттракциона» ночью мы не пойдем.

— Согласна.

Глава 16

И всё-таки довольно сложно оказалось пробраться через улицу, не привлекая внимания зомби. Мне было страшно, но мой страх — ничто по сравнению с тем чувством вины, которое возникнет, если я узнаю, что могла спасти Оуэну жизнь.

На часах было что-то около двух часов ночи. Я не думала о времени, пока Франклин сам об этом не сказал. Они вырвали меня из рук зомби в районе одиннадцати. Если бы парни не задержались в магазинчике, где бы я была… По словам Чарли, они поспорили, стоит ли брать кассу. Когда начало смеркаться, продавец вышел на улицу, а Чарли с Франклином забрались в магазин, чтобы набрать еды. Деньги давно закончились, а питаться нужно было. Для жителей Эсолтона деньги ничего не значили — обычная людская рутина. Франклин предложил взять деньги, поскольку на заправке никто не даст бензин без талона, да и самому его не взять. Только после оплаты, в колонки подавался бензин. Я не могла с этим не согласиться. Мы с Оуэном видели, как работают местные заправки. Без машины передвигаться по городу будет сложно. Чарли почему-то испугался, сказал, что это воровство. Но Франклин посмеялся: «У кого мы воруем? У мертвецов! Они не поймут, что у них что-то украли!» Спор длился долго и завершился в пользу Франклина. Они взяли еду, деньги, сигареты и поехали домой. А по пути увидели, что я в беде…

Чарли надел кожаную куртку, проверил пули в магазине своего мощного пистолета «Дезерт игл», затем осторожно приблизился к окну. Для начала нам нужно было выйти из дома. Красный автомобиль стоял прямо на подъездной дорожке. Поблизости никого не было.

— Обычно они чуют живого человека и стараются околачиваться рядом с тем местом, где он прячется, — сказал Франклин, приоткрывая дверь. — Выходить нужно с предельной осторожностью. Они могут выскочить неожиданно. Глазом моргнуть не успеешь.

Я остановилась за спиной Франклина. Чарли собирался прикрывать меня. Я напрочь отказалась брать в руки пистолет. У Франклина появилась мысль, что если мы доживём до утра, то добудем для меня арбалет. Днём заниматься нечем, можно выезжать в горы и учиться стрелять по мишеням. Идея мне пришлась по душе, но для начала нужно было выжить.

— У нас есть преимущество, — добавил ко всему прочему Франклин. — Быстрота. Они медленные, а мы быстрые. Главное, не зазеваться. Помни, Элис, один укус и тебе крышка.

— Поняла.

Я задержала дыхание, когда Франклин открыл дверь. Он не спешил, пистолет держал наготове — палец покоился на спусковом крючке. В лицо подула ночная прохлада. Только эта прохлада не была связана со свежестью, она несла с собой тошнотворные запахи гнили и разложившихся тел.

Оказавшись на крыльце, Франклин дважды выстрелил. Я понять ничего не успела. Справа выскочил один, издавая рык. Бах! Я лишь увидела брызги крови, тварь повалилась на землю. Секунды не прошло, как послышался второй выстрел. С дерева спрыгнул мертвец. В темноте не разобрать, женщина это или мужчина. Реакции Франклина можно было позавидовать.

— Быстро! В машину! — велел он.

Я почувствовала руку Чарли на своём локте.

Не смотреть. Не смотреть. Не смотреть.

Как же было трудно. Боковое зрение улавливало движения, но если я посмотрю, то мной начнёт управлять страх.

Когда я забралась на заднее сиденье, Чарли уже завёл мотор. Франклин стрелял в самых ближайших к машине зомби и запрыгнул в салон почти на ходу.

— Будь я проклят, если ещё раз соглашусь на это дерьмо! — прокричал Франклин. А я почему-то улыбнулась.

На этом ничего не закончилось. Чарли съехал с дороги, решив пересечь улицу через дворы.

— Чокнутые зомби, когда сидят за рулём, не побоятся столкнуться. Хотя аварий мы до сегодняшнего дня не видели, однако, пару раз уходили от лобового столкновения.

Пока Чарли все это говорил, я покусывала костяшки своих пальцев. Нервы были на пределе. Напряжение было таким сильным, что в голове пульсировали вены. Наконец, я увидела огни «Аттракциона».

— Поразительно, — изумилась я, — из окна машины или из окна дома город выглядит обычным, а люди нормальными.

— Я сам не понимаю, как это работает. — Франклин провёл рукой по короткому ежику волос. — Обман зрения. Для тех, кто не догадывается, это служит приманкой.

— Умная система. И кто скажет, что зомби тупые?

— Я скажу, — усмехнулся Чарли. Он уже подъезжал к отелю. — Все это животные инстинкты. Охота! Готовы выйти на улицу? Помни, Элис, двигайся быстро. Чем быстрее добежишь до двери, тем быстрее окажешься в безопасности.

Я приготовилась.

Чарли обогнул мою машину и остановился прямо перед лестницей. Я с облегчением вздохнула, обрадовавшись, что с моим транспортом ничего не случилось. Может, Оуэн смирно дожидается меня в своём номере?

С минуту мы сидели тихо, вглядываясь в темноту. Фонари освещали дорогу, вывеска отеля не была столь яркой, чтобы охватить светом весь двор отеля. Так что на расстоянии в десять ярдов ничего уже не разглядеть. Вдруг о капот что-то громко ударилось. Я вскрикнула. А потом увидела человека — женщину. Она вглядывалась в смотровое стекло и учащенно дышала. Я узнала её. Это толстая женщина в желтой футболке. Я видела ее в ресторане. Она с жадностью ела жирную курицу. Боже! Меня вот-вот стошнит.

— Она будет стоять так до утра и не уйдёт, — сказал Франклин. — Надо просто выходить. Чарли, стреляй, как только окажешься на улице.

Я смотрела на входную дверь отеля. Взбежать по лестнице легче простого. «Я смогу. Я справлюсь».

Голос Франклина прорезал воздух:

— Давай!

Я почувствовала себя героиней культового фильма ужасов, вываливаясь на улицу, кишащую зомби. Адреналин зашкаливал. Разница была лишь в том, что рядом нет камер. Это реальность! А я не супер натренированная крутышка, которая тут же раскидает всех мертвецов по углам и останется невредимой. Одного укуса хватит, чтобы стать одной из них. Мысль о смерти пугала. Я ещё пожить не успела — ни семьи, ни детей, ни успешной карьеры.

Я перепрыгивала через две ступеньки, вход в «Аттракцион» был совсем близко. Оставалось преодолеть лишь небольшой отрезок до порога, как вдруг передо мной возникла фигура мужчины с перекошенным лицом, кровь струилась из глаз, из ушей, шея была проколота чем-то острым. Я сделала шаг назад и чуть не повалилась вниз и кубарем не скатилась с лестницы. Только чудо удержало меня на ногах.

Мертвец двигался на меня, жадно впитывая взглядом. Франклин спрятал меня за свою спину и выстрелил. Голова мертвеца откинулась назад, но в следующую минуту он выпрямился. Франклин снова нажал на спусковой крючок. Щёлк! Щёлк! Патроны кончились.

Я вертела головой. Они вылезали отовсюду. Чарли стоял прямо за мной на второй ступеньке и стрелял, пока была возможность. Мы втроём были окружены.

Быстрота — наше преимущество.

Не раздумывая, с криком или даже визгом, как в китайских фильмах, которые любил смотреть мой папа, я с невероятной скоростью побежала навстречу зомби, преграждающему путь к двери, и ногой вышибла его с крыльца.

Через мгновение мы влетели в холл отеля, а перед тем, как Чарли захлопнул дверь, я успела заметить отступающих в ночь мертвецов.

— Франк, включи свет, — попросил Чарли, с трудом переводя дыхание. А потом сел на первый попавшийся диван. — Сегодня их было невероятно много.

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело