Выбери любимый жанр

Возвращение невесты принца (СИ) - Колоскова Галина - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

— Спасибо, но дальше мы сами. Пришла пора принцу жениться, — и дополнила сказанное полными высокопарной гордости словами: — Настало время сильной королевы!

Марина молча слушала весь этот бред, не понимая, о чём говорит выжившая из ума пенсионерка. Кому она должна отдать свою дочь? Почему? Для чего? Какому принцу пора жениться, если внуки Елизаветы II давно женаты. Про других домохозяйка ничего не знала и знать не хотела.

Она встряхнула головой, вероятно, пытаясь сбросить обильно навешанную на уши лапшу, с жалостью посмотрела на свихнувшуюся Шапокляк и проговорила:

— Дамочка, вы сейчас о чём так долго и витиевато декларировали? — Марине было стыдно, что приняла несчастную за виновную в бардаке последних дней. — Понять не могу: в Москве, сумасшедшие дома распустили? Или вы роль какую-то репетируете?

Она совершенно искренне поинтересовалась:

— «Мы» себя называете, во множественном лице, это как «мы, Николай второй»? Или вас, умалишённых, целая бригада образовалась?

Глава семьи Ивановых смотрела в лицо усмехающейся Красной Шапочки, борясь с желанием заехать той в челюсть. Дабы не завидовать дольше тридцати двум идеальным зубам во рту древней старухи.

— Это кому я Нютку должна отдать? Вам в секту? У какого там принца между ног чешется? Наполеон на неё не претендует ещё?

Марина поднялась, решив, что говорить больше не о чем, но не тут-то было. Бабулька мертвой хваткой вцепилась в руку уходящей и с соответствующей здоровому мужику силой рванула домохозяйку назад, буквально впечатав пятой точкой в сиденье.

— Мы ещё не договорили, — всё с той же улыбкой парировала она любительнице шампанского. — Не для того я две недели в метро катаюсь, пытаясь свести всех вместе.

— Кого «всех»? — ответила ошарашенная прытью пенсионерки Иванова. — Что здесь происходит, в конце концов? Объясните внятно, без идиотских намёков.

— Сумасшедших среди нас нет…

— Опять говорите о себе во множественном числе, — тут же возразила Марина.

— Я имела в виду вас и себя! — резко оборвала пожилая женщина. — Дослушайте до конца, прежде чем состязаться самой с собой в остроумии.

Недовольная Шапокляк скинула маску радушия и буквально шипела:

— Это не пятиминутный разговор, очень важный для вас в первую очередь! — Она пристально смотрела на собеседницу, вынужденная говорить грубо, с угрозой и оттого доходчиво. — Мы могли выкрасть Анюту, оставив вас тут сходить с ума в поисках дочери.

— Заметьте, моей дочери, — на автомате возразила Марина, ещё не успев переварить слова старухи. — Как это украсть?

Она охнула, осознав, что та говорит не как выживший из ума человек, а вполне отдавая отчёт сказанному.

— Вы пытаетесь нас запугать? — выгнула ноздри глава семьи, готовая прямо сейчас уничтожить угрозу.

— Ещё раз прошу: успокойтесь. — Красная Шапочка накрыла ладонью сжатый кулак рассерженной Ивановой и надавила так, что у той хрустнули пальцы. — Поверьте, я вовсе не так стара и слаба, как кажется. Слишком быстрые и частые переходы в этот мир искажают реальную внешность.

Домохозяйка вытащила руку из-под крепкой ладони незнакомки и, понимая, что придётся до конца выслушать её бред, обречённо вздохнула:

— Давайте начнём сначала, — проговорила она, протягивая ладонь, осознавая, что даже не знает имени сыплющей угрозами бабки. — Как вас зовут? Меня Марина Ивановна, но, думаю, вам это уже известно.

Шапокляк улыбнулась, всеми силами стараясь изобразить дружелюбие, и протянула в ответ морщинистую руку:

— Просто Ильта. У нас нет отчеств. Первая фрейлина, — наклонила она голову. — Вы правы: про вас мне известно всё. Я хорошо знала вашу прабабушку Анну. Мы даже дружили.

Глава 3.2

Старушка понимала, какой шок вызвала у жительницы земли, судорожно подсчитывающей в уме, сколько же лет собеседнице,  и то, что следующие слова опять вернут её к мысли о сумасшествии:

— С вашей семьёй у нас давние отношения. Вы антиподы древнейшего рода магов нашего мира.

Однако она ошиблась. Порой совершенно невероятные вещи мы принимаем спокойнее, чем объяснимые.

— Так всё-таки параллельный мир, а не сумасшествие! — выдохнула с облегчением домохозяйка, не осознавая ещё, насколько всё было бы проще, окажись пожилая женщина чокнутой.

Называющая себя Первой фрейлиной продолжала действовать, пытаясь доказать собственную вменяемость и вызвать доверие; она сняла шляпу и протянула её Марине.

— Не принимайте мои слова за бред ненормальной. Моя одежда может способствовать подобной реакции, но эта шляпа — напоминание о приятных событиях в вашем мире.

Иванова потрогала головной убор, явно не раз прошедший химчистку. Его хозяйка, довольная установкой доверительного контакта, продолжила:

— Да, я из другой реальности, но в отличие от вас мы можем перемещаться, вернее, некоторые из нас, — тут же поправила себя Ильта. — Анна видела лишь один портал, на самом деле их множество. Только в Москве два. Возле следующего я предлагаю нам выйти. Продолжим общение в более подходящей обстановке. Здесь шумно и много сторонних ушей.

— Приезжайте к нам на Колыму, — съязвила домохозяйка и тут же продолжила известный диалог: — Нет уж, лучше вы к нам!

Она не желала попасть в западню на вражеской территории, хотя почти смирилась, что всё происходящее станет новой реальностью семьи. И предложила продолжить беседу в каком-нибудь кафе неподалёку.

— Увы, не могу покинуть поезд, — развела руками старушка.— С некоторых пор мне запрещено выходить из метро, не испросив специального разрешения.

— А обойти запрет можно? Не сомневайтесь, никому не скажу! — Подмигнула Марина предприняв ещё одну попытку остаться дома, помня вторую часть последнего сновидения, хоть и пыталась его забыть.

— Можно, если жить надоело, — мило улыбнулась бабулька, открывая подробности уклада своего королевства. — Нарушения запретов в моём мире караются смертью, — и сладким голоском добавила: — Любые!

— Весело вам живётся, — невольно посочувствовала домохозяйка.

— Очень! — без тени сожаления парировала Ильта. — Мы выходим или перенесём разговор на завтра? — поинтересовалась она, поднимаясь с сиденья.

— Никогда не откладывай на завтра… — проворчала Марина, следуя за резвой не по годам бабушкой.

— Правильный выбор! — одобрила та и вышла на остановке.

Глава Ивановых оглядывала просторный кабинет, в который попала вслед за старушкой, на глазах превратившейся в светловолосую женщину чуть старше средних лет с идеальной осанкой. Комнату без окон заполняла мебель из натурального дерева, которую раньше видела на старых фотографиях в альбомах бабушки и её престарелых подружек да в фильмах про то же время.

— Миленько у вас тут, — проговорила домохозяйка, желая продолжить начатый в метро разговор.— Уютно.

— Дорого, но без изысков, — ответила Ильта, указывая рукой на обитые шёлком салатового цвета стены. — Это предбанник, как у вас в деревнях говорят; сени. Или, если угодно, отстойник для передержки. Здесь желательно провести несколько часов, если не хочешь выглядеть так, как я полчаса назад, из-за сбоя во времени. Наши сутки продолжительнее почти втрое. Организм должен подстроиться.

Марина критически оглядела ту, что совсем недавно плоховато видела, судя по прищуру голубых глаз, и не совсем хорошо слышала.

— Ну, для ваших реальных лет вы выглядели достаточно молодо. — Она не отказалась бы прожить хоть половину времени её жизни.

— Запомнили про прабабушку? — усмехнулась жительница параллельного мира.

— Да, память у меня хорошая, — Марина, продолжала украдкой оглядывать кабинет, — как и многое другое. При памяти и разуме нахожусь.

Она пыталась прочесть названия книг, аккуратно выставленных в длинном шкафу во всю стену.

— Задавайте вопросы, — ускорила её Ильта, отвлекая от бесполезной попытки разглядеть что-либо без очков. Она поднялась из-за стола, на котором разобрала стопку журналов. — Через несколько часов мне надо быть во дворце.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело