Выбери любимый жанр

Скользящий I (СИ) - Матисов Павел - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Следующий преступник также поскользнулся на другом подоконнике, но сумел схватиться за окно и неуклюже повиснуть. Вот только полицейские и арбалетчик не сидели, сложа руки. Прогромыхали выстрелы, в спине негодяя выросло оперение арбалетного болта, после чего он свалился вниз на твердую землю и более не шевелился.

В окне показались розовые волосы Фурии. Страж оглядела округу и выругалась:

— Ушли, гады!

— Штаб велел дождаться подкрепления! — крикнул ей стрелок с арбалетом. — Из-за тебя мы нарушили прямой приказ!

— В бездну идиотские приказы! Они уже были готовы сваливать!

— Фурия, там не меньше десятка трупов среди заложников! — прогудел громила, вышедший наружу из фойе здания.

— Да кто их считать будет?! Наша задача — уничтожить как можно больше врагов! Вы — безвольные нытики! Ничем от остальных не отличаетесь!

Фурия в запале выскочила на подоконник открытого окна, на котором все еще висели остатки моей силы. Нога девушки закономерно поехала вперед, и Фурия поскользнулась. Розововолосая девица полетела вниз, но вовремя сориентировалась. Послышались хлопки, и Фурия успела выровнять падение, повисела немного в воздухе, после чего приземлилась на дорогу. Надо отдать адептке должное: с помощью аннигиляции воздушных масс ей удавалось летать, пускай и дергано. Не все могли освоить данную способность.

— Это еще что за ерунда?! — рассердилась она.

— Похоже, его работа, — сдал меня арбалетчик. — Парень помог нам избавиться от двоих летунов.

Фурия обогнула железный ком лома и взглянула на меня с нескрываемым презрением и раздражением:

— Разве тебя просили вмешиваться? Мы и без твоих жалких потуг отлично справились!

— Упустили троих демонопоклонников с награбленным — это, по-вашему, отлично? — поднялся я на ноги и глянул на девицу с взаимным раздражением. — Знайте свое место, плебеи!

Громила приложил свою массивную ладонь к лицу и покачал головой:

— Ты — покойник, парень. Не следовало тебе говорить такое Фурии...

Мы застыли друг напротив друга. Девица явно была не в духе, но почему-то ругаться и продолжать конфликт не стала.

— Не хватало еще, чтобы всякие ничтожные черви мне указывали, — буркнула она недовольно, отвернувшись.

— Доложите обстановку! — проговорил один из героев, спускающийся сверху. Полет он поддерживал с помощью коричневых перистых крыльев и особой силе потока. По костюму, усам и очкам я узнал в нем Ястреба, с которым сталкивался ранее.

С ним была напарница, также имеющая силу полета. Но все ж таки странные костюмы себе шьют местные адепты. Впрочем, на красивых женщинах все смотрится красиво, особенно обтягивающие одежды.

По всей видимости, благодаря способности быстро передвигаться по воздуху, стражи быстро достигали места происшествия почти в любой точке города. В каждой бочке затычка.

— Команда Бета-1: Ястреб и Атмосфера. Видимо, сегодня патрулируют только вдвоем… — поведал мне Очкастый по рации.

[Ястреб]

Мужчина пребывал не в лучшем расположении духа, когда очередной вызов застал его в полете. Какой-то недоумок заснял его с напарницей Атмосферой в несколько двусмысленной позе, и фотографии попали к его жене. Так что который день супружница выносила герою мозг. Даже директора ДКА казались ему теперь милыми и лишь слегка требовательными. Подумаешь, небольшая интрижка. Имеет право страж ранга альфа расслабиться или нет?

А тут еще и Гамма-7, вечная головная боль старших стражей. Фурия имела крайне сложный, взрывной характер и при этом не менее взрывную, но весьма мощную силу. Было бы глупо не пользоваться умениями героини ранга бета. Вот только с дисциплиной и командной слаженностью у нее существовали огромные проблемы. Отряды распадались спустя короткое время. Стражи уже начали считать ее компанию чем-то вроде наказания за проступки. Ястреб иногда сам побаивался Фурию, особенно ее милой улыбки. Говорят, именно с ней она изничтожала демонов и преступников аннигилирующими сгустками, после которых даже пыли не остается.

— Доложите обстановку! — потребовал Ястреб, спускаясь к земле. Неожиданно внизу обнаружился Слизень, о чем-то споривший с Фурией. Страж решил прийти парню на помощь, поскольку героиня начала закипать. Слизень и так буквально недавно получил второе рождение после встречи с Опустошителем. Кто более жуткий: Фурия в гневе или Опустошитель — вопрос дискуссионный.

Судя по поведению героев и наступившей тишине, сражение завершено. Осталось лишь провести разбор полетов.

— Большая часть грабителей уничтожена! — проговорила Фурия с маниакальной усмешкой. — Браконьеры разгромлены! Потерь, раненых нет!

— Большая часть? — уточнил старший страж.

— Троим удалось сбежать с помощью аномальной техники… — поведал арбалетчик.

— Потери среди гражданских? — уточнил Ястреб.

— Кто их считает? — фыркнула Фурия.

— Четверо моих полицейских мертвы… — доложил командир служителей порядка мрачно.

— Примерно пятнадцать человек заложников погибли. Семерых или около того принесли в жертву, — поведал здоровяк.

— Теперь вы понимаете, к чему приводит невыполнение приказов? — вздохнул Ястреб.

— Браконьеры бы улизнули к моменту прибытия подкрепления. Слишком медленно! — яростно мечущийся взгляд Фурии остановился на костюме Слизня, на котором был нарисован панцирь моллюска. — Улитки!

— Ответственность за это лежала бы на вышестоящих по званию, а не на тебе. Ты снова пошла против правил, грубо нарушила субординацию, — вздохнул Ястреб, покачав головой. — Мне придется отстранить тебя от патрулирования.

— Но я — лучшая в уничтожении всякой мерзости!

— Когда-нибудь ты поймешь, что это в нашем деле не самое главное. Гамма-7, без премии. Снова.

— Нахрен все это! — буркнул арбалетчик. — Я буду просить другого напарника. С этой… особой у нашей команды сплошные провалы! Поехали отсюда.

— Слабаки. Неудачники. Отбросы… — донеслось уходящим вслед от Фурии.

Ястреб еще раз тяжело вздохнул, понимая, что куда-то им Фурию пристроить все равно придется. Ибо ее разрушительная энергия требовала выхода. Либо… Впрочем, о таком варианте старший герой старался не думать.

Краем глаза он заметил движение. Слизень также двинулся прочь от их компании.

— Ты что здесь делал?

— Случайно наткнулся после выписки, — обернулся парень. — Лечебница ведь рядом.

— Что у тебя за спиной? — нахмурился Ястреб.

— Сумка... — вытащил Слизень большой черный баул.

— Подожди, ты стащил одну из сумок грабителей? — приподняла бровь Фурия.

— Не стащил, а забрал трофеи. С того самого преступника, который разбился благодаря моей силе. Так что знатный имеет право. Всего хорошего!

— Слизень, стой! — крикнул Ястреб. — Это собственность банка. И ты совершаешь преступление, забирая чужое имущество!

— Т-ц, серьезно?! Во-первых, не называйте меня Слизнем!

— Хорошо. Ортон, верно?

— Ортонургенон, сын Ирихандира, — кивнул тот. — Во-вторых, что я получу за помощь в уничтожении браконьера?

— Я доложу о твоих успехах, и ты можешь рассчитывать на премиальные.

— Нет, так не пойдет… И разве подобные вещи могут храниться в банке?

Преображенский открыл сумку и вывалил содержимое на землю. Помимо пачек банкнот и нескольких слитков драгоценных металлов на дорогу упало и две банковские ячейки, выдранные с корнем. Парень взял одну из них и с интересом покрутил в руках. Взломать металл он сходу не мог.

— Разрушь, только аккуратно! — протянул он вдруг шкатулку Фурии.

— Что? С чего бы мне…

— Шустрее! Я же не прошу твоей руки и сердца!

Розововолосая стражница ударила рукой по стальной шкатулке, выпустив сноп алых искр. Девушка словно решила напугать парня и внимательно следила за его реакцией. Однако Ортон не обратил на ее потуги особого внимания.

Один из торцов банковской ячейки оказался полностью уничтожен. Преображенский перевернул шкатулку, и ему в руку выкатился переливающийся предмет, похожий то ли на минерал, то ли на кость. Ястреб сразу опознал демоническое ядро.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело