Выбери любимый жанр

Милиса. Волшебное преображение 2 (СИ) - Лин Айлин - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

В этот раз детей уложили на их кровати заранее.

Я вложила в протянутые ладошки по одному камню и подошла к братьям-близнецам.

- Вот это тебе, Жоржи, а этот твой, Стив, - приговаривала я, - а теперь, детки, ложитесь-ка на спинку и прижмите камешки вот сюда, - говорила я и показывала, что нужно делать.

С помощью взрослых малыши приложили бриллианты к груди. Под дружный вздох присутствующих в спальне людей, артефакты впитались под кожу и ярко вспыхнули, заставляя нас всех прикрыть веки. А дети, едва слышно вскрикнув, потеряли сознание.

- Так и должно быть? - встревоженно спросил Лаус Бри Второй, сидевший около дочери.

- Да, - спокойно ответила я, накрывая близнецов одеялом, - проснуться только завтра утром. Хочу побыть с ними, - начала говорить я, но меня перебил король.

- В этом нет необходимости. Луиза неотлучно будет с детьми, и, если потребуется ваша помощь вас вызовут, - покачал головой Лаус, - у нас с вами сегодня ещё много работы: проект по жилью для шахтёров и подписать договор о сотрудничестве.

Я кинула взгляд на малышей и подумала, что мне и правда есть чем заняться, а им (детям) сейчас всё равно нужен покой.

- Хорошо, но только пусть Луиза будет не одна, - ответила я, - пусть дежурит в паре с кем-нибудь.

- Дельное замечание, - кивнул "дядюшка", - распоряжусь.

***

Многоквартирный дом в девять этажей я чертила, высунув язык, так сказать - не отходя от кассы: прямо во дворце.

Мне выделили кабинет неподалёку от королевского, предоставили всё самое необходимое, и я принялась за работу.

Я настолько увлеклась, что не сразу расслышала настойчивый стук в дверь.

- Леди Милиса! - раздалось с той стороны и я, опомнившись, поспешила к двери, котрую закрыла на ключ.

- Простите, леди Милиса, - с той стороны стояла очень красивая девушка, с извиняющейся улыбкой на устах, - меня зовут миледи Лира Эткинсон, я личная помощница Его Величества и маг-почвовед. Мне было наказано помогать вам всем, чем смогу. Позволите пройти? - было видно, что её невероятно любопытно, и она еле сдерживается, чтобы не прошмыгнуть мимо меня и заглянуть в валяющиеся тут и там листы бумаги.

- Приятно познакомиться, леди Лира, - кивнула я и задумалась: в принципе помощь мне необходима, а девушка держится вполне дружелюбно и не задирает нос, - проходите, помощь мне и правда может потребоваться, особенно мага-почвоведа.

- Я приставлена к вам до самого завершения будущего проекта по стройке домов для работников на окраине, - мне понравилось, что девушка говорила о простых людях без презрения на лице, а глаза были полны энтузиазма от порученной ей миссии. Это меня подкупило окончательно, даже мелькнула мысль, что с такой непосредственной девушкой можно вполне подружиться.

- Вот, взгляните сюда, - сказала я, подходя к столу и выбирая из вороха листов с последними моими подсчётами, - вы ведь лучше знаете почву в районе бедняков? Посмотрите, подойдёт то, что я тут "изобразила"?

Пока девушка, чуть нахмурив тонкие бровки, углубилась в мои записи, я рассмотрела её более детально.

Золотистые волосы, уложенные в высокую сложную причёску, сверкали здоровьем и ухоженностью. Гладкий, чистый высокий лоб, дуги бровей над интересными глазами, тонкий, аристократический нос, аккуратные губы-бантиком и всё это красиво расположено на нежном овале лица. М-да. Рядом с ней я себя почувствовала деревенской замухрышкой, с потёками чернил на пальцах, коротко стриженными ногтями и невнятным пучком волос на затылке.

- И давно вы работаете на короля? - полюбопытствовала я, леди Лира, не поднимая глаз быстро ответила:

- На Корону больше двух сотен лет, а на Лауса Бри Второго не так уж и много, - моя челюсть стукнулась об столешницу и я, не удержавшись, воскликнула:

- Не может быть! Ой, простите! А сколько вам лет? Ещё раз извините за бестактность, но уж больно хорошо вы выглядите, просто великолепно!

Леди Лира по-доброму, понимающе улыбнулась, и ответила, откладывая листы с моими схемами на стол:

- Наследственное. Все женщины в моём роду очень долгое время выглядят немыслимо молодыми. А мне триста двадцать три года, - подмигнула она мне, - вас это не должно удивлять, всё же я Середняк с искрой почти, как у Одара. Вы, возможно, в мои годы будете выглядеть не хуже, тут уж неизвестно насколько вам повезло с генами. Неужели раньше не встречали таких долгожителей, как я?

- Нет, - отрицательно покачала головой я, - хотя, если честно, я никогда и не спрашивала.

А про себя подумала, что не прочь выглядеть в её возрасте также. Но всё же, всё же... ей триста двадцать три, Середняки живут до четырёхсот лет, хоть кожа-то должна была несколько "заморщиниться"? А у неё, как у младенца - бархатная даже на вид.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Ну что же, леди Милиса, - присела женщина на стул, - поработаем?

И мы окунулись в схемы, подсчёты, обсуждения, и настолько увлеклись, что потеряли счёт времени.

Женщиной леди Лира оказалась весёлой и очень общительной. Я бы ей дала не более двадцати пяти. Даже фразы у неё все были современные, не припорошенные всякой шелухой высокопарности, которая, наверняка, присутствовала в речи во времена её взросления.

- Я и выжила в той войне только потому, что женщина, а женщины редко, когда воюют, - рассказывала она в перерывах "на попить чайку", - мужчины моей семьи так и не вернулись. Осталась я и мама.

- Ваша мама всё ещё жива? - спросила я, увлечённо уплетая сладкое, воздушное пирожное.

- Нет, что вы, - рассмеялась женщина, - мама была Середняком, но никак не Одаром.

- А дети у вас есть? - ляпнула я, потянувшись за другой сладостью.

- Нет, к сожалению, - очень равнодушно ответили мне, а я пожалела, что у меня такой длинный язык, - не извиняйтесь за ваш вопрос, - предупредила мои возможные слова миледи, - он был вполне закономерен.

Расстались мы с леди Лирой только ближе к ужину, вполне довольные проведённой работой. На завтра назначили встретиться в квартале бедняков, чтобы осмотреть предстоящий фронт работ и произвести необходимые измерения.

С королём я так и не смогла переговорить, хотелось спросить, как там детки, но меня в то крыло, где они жили так и не пустили. Путь мне преградил всё тот же угрюмый гвардеец и недвусмысленно показал идти за ним. Вывел на улицу, где меня уже ждала королевская карета.

- Как вас зовут? - обратилась я к нему, прежде чем сесть в экипаж.

Мужчина мотнул головой и сделал какой-то жест руками.

- Вы немой от рождения? - допытывалась я.

Отрицательный жест был мне ответом.

- А вы дадите мне заглянуть вам в рот? - я с живым интересом разглядывала этого такого преданного королю охранника.

Глаза мужчины вылезли из орбит и он, склонив голову на прощание, резко развернулся, и, чеканя шаг, направился в сторону дворца.

- Не хотите, как хотите, - задумчиво пробормотала я и запрыгнула в карету, - я ведь не просто так попросила, - бухтела я, устраиваясь на мягком сиденье.

В особняке матери было очень тихо, я мышкой скользнула на второй этаж и заперлась у себя в комнате. Мне нужно было написать несколько писем. И подумать над тем, какой именно из своих проектов подарить Лаусу Бри Второму.

***

- Леди Милиса! - глухо раздалось где-то над головой.

Я со стоном откинула подушку в сторону и, морщась от яркого света, льющегося в окно, спросила:

- Арина, что-то срочное?

Горничная спешно подошла к моему шкафу и распахнула створки.

- Да, леди Милиса! Вас ожидает королевская карета. Вас срочно требуют во дворец!

После этих слов я подскочила, как ужаленная. Глянула на часики и поняла, что утро уже давно наступило, а у меня там детки должны были уже давно очнуться от действия артефакта.

Сонный туман в голове мигом испарился, и я, резко вскочив с кровати, вихрем пронеслась мимо помощницы в сторону умывальни.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело