Выбери любимый жанр

Авантюристка Кейт (СИ) - Лин Айлин - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

Долго ждать Большого Бо не пришлось: минут через десять кормчий нашего корабля уселся на отведённое ему место, а Питу пришлось ещё чуток подвинуться, чтобы такой гигант как Бо, всё же уместился с комфортом.

- Грузчики, матросы и немногочисленные горожане прибывают в порт, - прокомментировал Бо, захлопывая дверцу, - скоро здесь снова будет не протолкнуться.

- Угу, - кивнула я, отодвигая старую, плотную, но чистую занавеску неопределённого цвета в сторону и выглядывая в окно кареты. Действительно, стало чуть более многолюдно, заметила несколько лодок, отчаливших от берега, явно рыбаки отправились на промысел.

Большой Бо стукнул крепко сжатым кулаком о крышу экипажа и через несколько секунд наш транспорт медленно тронулся с места. Ветерок, задувавший внутрь, бодрил. А я с любопытством разглядывала средневековую альтернативную Францию.

Шум большого города становился всё громче, по мере нашего движения к центру Калле. Быстрая красивая французская речь, колоритные двухэтажные домики, буквально склеенные друг с другом, гуляющие по воздуху запахи свежей выпечки и свежего (и не очень) навоза — всё это передавало некое настроение и погружало в ту непередаваемую культурную атмосферу, очевидцем которой мне посчастливилось оказаться.

Я знала, что в Средневековые времена моей родной Земли люди не знали, что такое санитарные нормы и выкидывали ночные горшки, объедки и иной мусор прямо на улицы, и даже частенько из окна, чтобы наверняка попало на головы прохожим. Как я не вглядывалась в маленькие неказистые балкончики, но так и не заметила желающих скинуть что-то вниз. Да и вообще двери там были плотно закрыты, возможно, люди всё ещё спали.

Откинувшись на жёсткую спинку сиденья, задумалась. Осталось закупить продукты, пополнить бочки пресной водой, и отправиться в дальнейший путь. Что меня ждёт впереди? Пока ясно одно - нужно освободить рабов и одарённых от гнёта лорда Парлея, затем осмотреться на новом месте, мне нужно понять насколько оно подойдёт для жизни и осуществления всех моих планов.

- Ваше Высочество, - негромко обратился ко мне мой маэстре, - вы решили, что будете делать с отнятыми у пиратов вещами?

- Последую твоему совету, - ответила я, посмотрев в глаза Бо, - продадим часть здесь, часть в порту Византии, - кормчий одобрительно кивнул, но не успела я озвучить, какие именно товары хочу реализовать в Калле, как карета вдруг резко остановилась, и мы чуть не слетели со скамьи на пол.

- Что там такое? - спросил Говард, и я снова выглянула наружу.

Шум, что был лишь отдалённым фоном, стал громче, люди что-то кричали и даже свистели.

- Пит, поди узнай, - распорядился маэстре.

Парень легко отворил дверцу и выпрыгнул наружу.

Я смотрела, как он подошёл к извозчику и о чём-то с ним заговорил.

- Там казнь на центральной площади. - доложил Пит пару минут спустя, - каких-то колдунов вешать собираются. Народ туда потихоньку стекается.

- Только этого нам не хватало, - пробормотал Бо, и посмотрел на меня предупреждающим взглядом.

Глава 22

- Что ты так на меня смотришь? - фыркнула я, быстро соображая. Мой взгляд скользил по одежде спутников, а мозг лихорадочно оценивал и перебирал варианты решения неожиданной проблемы.

- У нас практически не осталось продуктов, - заговорил Биг Бо, - пресной воды на пару суток, даже меньше, - в его голосе я слышала не желание меня переубедить, но донести, что под моим началом слишком много зависящих от моих действий людей, доверившихся мне, пошедших за мной.

Я прекрасно его понимала. Глупостью никогда не страдала.

- Капитан, вы же не знаете, может те колдуны действительно навредили кому-то, убили, ограбили, - продолжал сверлить меня взглядом Бо.

- Так, - приняла решение я, чувствуя, как время утекает, словно вода между пальцами, - ты, Большой Бо, берёшь с собой Пита и Сэма, отправляетесь на рынок, как ни в чём ни бывало, закупаете всё необходимое для дальнейшего путешествия. Продавать ничего не будем, на это просто нет времени. Я и Говард вас ненадолго покинем. На корабль вернёмся сразу же, как позволят обстоятельства. Тебя, маэстре, взять с собой никак не могу - ты слишком колоритная фигура, уж прости.

- Что вы задумали, Ваше Высочество? - резко наклонившись ко мне, тихо прошептал чернокожий гигант, сверля меня пронзительным взглядом тёмно-карих, практически черных глаз.

Так же быстро нагнулась к нему и ловко стянула с его шеи серый, но чистый платок:

- Возьму ненадолго, благодарю! - вместо ответа, сказала я, повязывая тряпицу вокруг шеи, - Говард, делай как я. Бо, - заметив, как заиграли желваки на челюсти гиганта, спокойно попросила, - прислушайся к себе. Успокойся, обратись к своему дару интуита.

После моих слов, кормчий удивлённо приподнял кустистую бровь, ненадолго задумался, а потом, чуть прикрыв веки, замер.

- Хорошо, - выдохнул он несколько мгновений спустя, и откинулся на жесткую спинку сиденья, - я вам верю. У вас должно получиться.

- Спасибо. - кивнула я ему и приоткрыла дверцу. - Идём, Говард.

Прежде чем выбраться из кареты, поправила чуть съехавшую бандану.

Я всё ещё выглядела, как мальчишка, и старалась вести себя соответственно: ходить, говорить чуть понизив голос, и смотреть прямо в глаза собеседнику.

Молодой маг легко спрыгнул следом за мной. Возничий был так увлечён происходящим на площади, что приподнялся на козлах и старался разглядеть, что там происходит, на нас он не обратил ни малейшего внимания. Быстро осмотревшись, пересекла грязную улицу и нырнула в просвет между близкостоящими домами.

Парочка мелких хрюшек деловито рылась в мусоре в тупичке, но более никого здесь не было.

- Говард, как твои силы? - спросила я.

- Ваше Высочество, просто прекрасно! Спасибо вам за то, что взяли меня с собой на сушу. Всё же на воде, когда не чувствуешь единение со своей стихией, очень сложно. Душа не на месте.

- Слушай, что от тебя требуется, - ещё тише заговорила я, - сначала осмотримся, подойдём ближе к приговорённым, я посмотрю на них, сложно, конечно, понять чисто по внешности, виновны ли они в чём-то, но, скорее всего, Святая инквизиция снова хочет убить невинных людей. Если я решу, что правда на стороне церкви, мы тихо уйдём. Если посчитаю, что магов нужно спасти, то поступим следующим образом...

На площадь нас буквально вынесло людской волной. Банданы мы натянули пониже, шейные платки приподняли, скрывая часть подбородка. Но до нас окружающим людям пока не было никакого дела, всё их внимание было сосредоточено совершенно в другом направлении и на другом объекте.

В центре круглой большой площади установили деревянный помост с гильотиной. Впервые в жизни видела это орудие убийства. От закравшегося ужаса чуть тряхнуло. Но я быстро взяла себя в руки, и, загнав свои страхи куда подальше, хотела было шагнуть вперёд, чтобы встать в первый ряд, но не тут-то было: такой плотный поток людей и шанса не давал проскользнуть. На вопросительный взгляд Говарда, подвигала бровями и, спрятав руки в полах своего тонкого плаща, вызвала молнии на кончиках пальцев.

- Ай! Ой! - зашипели люди, чуть сдвигаясь в сторону и давая мне пройти.

- Джек! Ты ущипнул меня, наглец! - вскричала женщина, получившая маленький укус молнии, - гад такой! Я всё мужу расскажу! Давно за мной ухлёстываешь!

Тихо посмеиваясь, я в итоге всё же оказалась в первых рядах, Говард - умница, ни на шаг от меня не отставал.

Получив парочку удивлённых взглядов людей, стоявших по соседству, я сосредоточилась на том, что происходило практически перед моим носом.

На помост ступил дородный священник в чёрной до пят сутане, на его шее висела увесистая цепь с крестом, что "величественно возлежал" на широкой груди мужчины. Пройдя к краю так, чтобы его было хорошо видно, замер на мгновение, окидывая замолчавшую толпу строгим взором, после чего неспеша заговорил:

- Сегодня будет совершена казнь над нечестивицами, поправшими заповеди Всевышнего нашего, преступившие его законы. Травница Мэри и её дочь Ирен своим чёрным колдовством варили зелья любви... - народ ахнул, потрясённый, - и продавали всем, кто к ним приходил за помощью приворожить чужого мужа, отравить неугодного соседа или торгового партнёра, - священник наслаждался реакцией толпы, послышались крики, полные ненависти, кто-то даже попытался вцепиться в идущих мимо "ведьм" в волосы, но охрана была начеку и не допустила их до осуждённых. - Мерой наказания за столь мерзкие преступления: отсечение головы...

26
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело