Выбери любимый жанр

Тайные кланы: Навигатор (СИ) - Глебов Виктор - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Эйко принялась молча курить.

— Чего поскучнела? — поинтересовался блондин. — Устала?

— Публика не та. Неблагодарная. Приберегу свой искромётный юмор для кого-нибудь поумнее.

Хизеши бросил на девушку взгляд, задумчиво подвигал челюстью.

— Слышь, чего скажу.

— Ну?

— Сэнсэй Канэко — мужик суровый. Он цацкаться не будет, так что не вздумай ему хамить или просто проявлять неуважение. И прибереги свои дебильные шуточки для… крыс, например.

— Так я это прекрасно понимаю, — с деланой серьёзностью ответила Эйко. — Потому вас и развлекаю.

— Вот как раз об этом я и говорю, — сказал Хизеши.

— О чём?

— Об этих твоих идиотских шуточках, — пояснил вместо приятеля Риота. — Типа я умнее всех.

— Ну, вот такая вот я, — отозвалась девушка, затягиваясь. — Не обделила природа интеллектом. Хороший генофонд был у родителей.

— Интеллектом, похоже, как раз обделила. Скажешь то, что сэнсэю не понравится — окажешься в карцере. На воде.

— И хлебе?

— Без.

— Как страшно!

— Будет страшно, когда тебя там навестят нуэ.

Эйко замерла.

— Проняло?! — мрачно усмехнулся Хизеши. — Так-то!

Девушка нервно затянулась.

— Значит, суровый мужик говоришь?

— Ага. Как арктический ветер.

— Надо же, какая образность. Не ожидала от тебя.

— Что так? На поэта не похож?

— Есть различия, ага.

— Короче, тебе же будет лучше, если не станешь выкаблучиваться. Ты ведь можешь держать себя в руках, да? Если захочешь.

— А ты чего добрый такой? Твоё дело доставить меня Канэко-сама, а уж как наши с ним отношения сложатся…

— Могу и ударить, — предупредительно сказал Хизеши. — Я не джентльмен.

— Истинная правда, — поддакнул Риота. — Наш Хизеши гарвардов не кончал, его всякие сэры-пэры манерам не учили.

— Охотно верю, — кивнула Эйко. — Куда хабарь-то кидать?

— Давай сюда, — амбал выдвинул пепельницу.

Риота тем временем пошарил под сиденьем и извлёк банку энергетика. Откупорив, сделал большой глоток, вытер губы тыльной стороной руки. Хизеши взглянул на него с неодобрением, но ничего не сказал. Блондин обернулся к Эйко.

— Кто вообще те парни? — спросил он. — Нафига ты им понадобилась?

Эйко сделала индифферентное лицо, даже с некоторым оттенком недоумения.

— Без понятия.

— А если без дураковаляния?

— Блин, как на духу! Не знаю я их. Первый раз сегодня видела.

В этом девушка не соврала, но вопрос блондина всё-таки обошла.

— Я одного жмура обшмонал, — проговорил Риота. — У него в кармане удостоверение нашлось. Ястреба из «SD-5».

— Да ладно?! — притворно удивилась Эйко.

— Угу. Так что подставились мы знатно. Теперь у отдела зад-то гореть будет выяснить, кто их сотрудников порешил.

— А зачем спрашивал, кто они, если и так знал?

— Чтобы понять, в курсе ли ты.

— Любишь усложнять? Что им от меня, интересно, нужно было.

— Может, они хотели тебя на органы продать, — поделился догадкой амбал. — Или шлюхой в Стамбул? Там такие цыпочки нарасхват идут.

— Тебе ли не знать! — огрызнулась Эйко. — А вообще, всё возможно в нашем несовершенном, бренном мире.

— Ты отлично знаешь, зачем они тебя сцапали, — буркнул бугай. — Читеры — это их работа.

— Как они на меня вышли — вот, чего я понять не могу, — призналась Эйко.

Здоровяк фыркнул.

— Это как раз просто!

— Да? Просвети меня, о, мудрый Хизеши-сан.

— Ястребы держат под надзором все городские кладбища, потому что там по ночам любят призывать Тварей Бездны всякие тупые придурки, ленящиеся медитировать. Вот тебя и сцапали.

— Что за ритуал ты намеревалась провести? — спросил Риота, решив, видимо, на время оставить тему знакомства девушки с ястребами. — И давай без виляния. Не усложняй себе жизнь.

— Хотела призвать ёкая, — нехотя ответила Эйко.

Риота приподнял брови.

— Нафига?!

— Чтобы получить доступ к Кава-Мидзу, ясное дело! Зачем же ещё в такое дерьмо вляпываться?

Оба спасителя посмотрели на девушку как-то странно.

— Что?! — насторожилась Эйко.

— Там, вроде, пожар начался, — сказал Риота. — В склепе.

— Я тут ни при чём.

— А кто при чём?

— Один из тех, кого вы завалили, швырнул в чертёж какую-то дрянь.

Риота отхлебнул энергетика и негромко рыгнул.

— Да, ястребы это могут.

— Хорошо, что вы этих гадов замочили! — сказала неожиданно для самой себя Эйко. — Они меня сжечь хотели. Ну, или пулю пустить в затылок. Проклятые садисты!

— Неужели? — усмехнулся Риота. — С чего бы им желать тебе зла? Ты ж безгрешная донна, чистое дитя. Так?

— Ты лучше расскажи, что им слить успела, — прогудел Хизеши. — Языком-то потрепала?

— Ничего я им не сказала, — насупилась Эйко.

— Врёшь!

— Их босс сказал, что допросит меня на месте. Там, куда они ехали.

— Что за босс? — тут же заинтересовался Хизеши. — Которому я влепил промеж глаз?

— Нет. Он уехал раньше. Наверное, в легковушке, которую вы спалили. Сказал, поедет вперёд, чтобы всё подготовить.

— Крепкий такой, уже в возрасте?

— Ага. Видели его?

— Да. А звать его как?

— Мацуо. Имени, извини, не знаю. Не успели сблизиться.

— Ничего. Это не проблема. Можно и так вычислить субчика, — Хизеши казался довольным.

— Выясним, выясним, — согласился Риота. — Никуда не денется.

— Зачем? — не поняла Эйко.

— Что зачем?

— Выяснять. Он же умер уже.

— С чего ты взяла?

— Так говорю же, он раньше поехал. В той машине, которую вы…

— Нет, тут ты ошибаешься, — перебил Риота. — Мацуо этот на «Лексусе» ещё раньше укатил. Так что жив и здоров. Пока.

Он скомкал пустую банку из-под энергетика, опустил стекло и вышвырнул её на дорогу.

— Ну, и манеры у вас, Риота-сан, — прокомментировала Эйко. — Видать, не из аристократов?

— А вот тут ты ошибаешься, — широко осклабился блондин.

— Почти прибыли, — Хизеши остановил «Хонду» перед железными проклёпанными воротами, за которыми возвышались здания из потемневшего от времени красного кирпича. В небо поднимались две трубы, из них валил густой чёрный дым. Забор был каменным, утыканным заострёнными прутьями, на которые навили колючую проволоку. Справа виднелась камера наблюдения.

— Что это? — несколько оторопело спросила Эйко. — Тюряга, что ли?

— Цыц! — ответил Хизеши, посигналив. — Осмотришься — узнаешь.

Из возвышавшейся над забором будки высунулся охранник, взглянул на номер и коротко кивнул. Затем исчез, и спустя несколько секунд ворота медленно открылись.

Хизеши завёл «Хонду» во двор. Эйко решила, что попала на завод: здесь стояли грузовики и фуры, ездили погрузчики, и сновали люди в жёлтых спецовках и оранжевых касках. Бугай свернул к одному из строений и заехал в ещё одни ворота, не менее грозные, но уже распахнутые. Он притормозил, потому что к машине подошёл охранник в сером камуфляже с коротким автоматом через плечо. Эйко заметила ещё несколько человек, стоявших в разных местах и смотревших в сторону «Хонды». Пальцы они держали на спусковых крючках. Девушка представила, как из-за какой-нибудь нелепой ошибки дула автоматов поднимаются, и машину прошивает рой пуль. По спине пробежал холодок.

Хизеши опустил тонированное стекло.

— Привет, — сказал охранник, заглядывая в салон. Его глаза остановились на Эйко. — С довеском?

— Здорово, — прогудел бугай. — С ним.

Охранник достал из кармана очки с оранжевыми стёклами в тонкой оправе. Надел и внимательно обвёл взглядом всех в салоне.

— Проезжайте, — кивнул он, удовлетворившись осмотром.

Как только он отступил от машины, Хизеши нажал педаль газа, и «Хонда» въехала в тоннель квадратного сечения, вначале довольно резко уходивший вниз. Его освещали плоские лампы, установленные на перекрытиях. Эйко решила, что они оказались в подземном паркинге, но вскоре поняла, что ошиблась: автомобиль ехал медленно, но никуда не сворачивал. Места назначения он ещё явно не достиг.

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело