Выбери любимый жанр

Побег из города отморозков (ЛП) - Куэйд Джек - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Альберт Харрис жил в трехэтажном доме, который словно сошел с экрана "Облавы"[3]. Я пересек лужайку, перепрыгнул пару ступенек крыльца и нажал на кнопку звонка. Спустя несколько мгновений дверь открыл хозяин дома, который вполне мог претендовать на звание самого бодрого старичка своей возрастной категории.

- Что Вам нужно? – пролаял Альберт.

- Вы Альберт? Меня зовут Люк. Мы с Вами говорили по телефону.

- Не помню такого.

- Я пишу...

- А, все ясно! Я больше не работаю в издательском бизнесе.

- Нет, - едва успел я произнести, пока дверь чуть не закрылась перед моим носом. – Я пишу сценарии.

- А, то есть Вы ненастоящий писатель?

- Мы говорили о Джеке Куэйде, - напомнил я.

Спустя несколько мгновений лицо Альберта просияло, расплылось в улыбке, мужчина хлопнул по моему плечу своей увесистой рукой и жестом пригласил войти в дом. По периметру все стены гостиной занимали забитые книгами шкафы. Все же внутреннее пространство вместо привычных для обычного жилища телевизора, диванов, мебели, было занято гантелями, снарядами, скамьями для жимов штанги, гребными тренажерами и различными иными силовыми блоками, о предназначении которых я даже не рискнул сделать предположения.

Альберт жестом пригласил меня присесть на скамью для жима лежа.

- Хочу жить вечно, физкультура и труд все перетрут, - поделился своими планами старик, взяв в руку гантель и продолжив тренировку.

- По телефону Вы сказали, что у Вас есть неопубликованная повесть Джека Куэйда?

- Что? Что еще за Джек Куэйд? Кто это?

Я запустил пальцы в свои сальные волосы.

- Писатель. Автор трех частей "Великой Мировой Металлической Войны", "Звездного Бластера"... Вы ведь были агентом Джека, представляли его интересы.

- Джек Куэйд, говорите?

- Да, Джек Куэйд, - повторил я.

- А, этот засранец, - проговорил Альберт, продолжая работать с гантелью. – А что с ним?

- Вы это серьезно?

- Что?

- Да, блин, ничего, - разгневанно пробормотал я себе под нос. – Как я уже Вам говорил, я ищу неизданную повесть, которая называется "Побег из Города Отморозков".

- Что-то знакомое. Это ведь часть трилогии, верно?

- Да, именно! "Побег из Города Отморозков" - вторая, - с облегчением подтвердил я. – Вы сказали, что у Вас есть неопубликованная рукопись. Все так?

- Джек оставил у меня какие-то вещи... Когда же это было? Где-то в девяносто первом, наверно, - Альберт отнес гантель к стойке с другими весами у стены и пристроил на полочку. – Сейчас посмотрю.

Минут через десять Харрис появился с портфелем, словно снятым с витрины "Музея 1980-х" (если бы такой существовал, разумеется), и передал свою но́шу мне.

Я отодвинул два позолоченных язычка, замки щелкнули и открылись. Внутри лежали навскидку около трехсот страниц листов формата А4 с предположительной рукописью и четырнадцать пронумерованных магнитофонных кассет.

На первой странице значилось:

"ПОБЕГ ИЗ ГОРОДА ОТМОРОЗКОВ"

ДЖЕК КУЭЙД

Я хотел было прочитать первые листы, но моментально оборвал себя в ужасе, что чуть было не узнал что-то наперед и не испортил себе впечатление от произведения.

Но вот кассеты... К чему они там... Очень странно...

- А что на этих пленках?

- А я-то почем знаю, - удивился Харрис. – Пива хочешь?

- Конечно, - с воодушевлением согласился я, и Альберт направился на кухню.

Старик вернулся с двумя банками в руке и в недоумении уставился на меня.

- А ты еще кто такой?

- Э-э. Вы это серьезно?!

- Я тебя спрашиваю! Кто ты? Что здесь делаешь?

- Так, мистер, мы уже это проходили. Это не смешно.

- Я что, похож на шутника? По-твоему, б***ь, мне весело?!

- Мне сложно об этом судить, мы все же не столь долго и близко знакомы...

Харрис поставил пивные банки на книжную полку, запустил руку за спину, за ремень и достал револьвер тридцать восьмого калибра. Стало абсолютно очевидно, что мне в этом доме не рады.

- Здесь с ворами разговор короткий! – рявкнул Альберт.

- Но я не вор!

- А почему у тебя в руках эти бумаги?!

- Так Вы мне их и дали!

- А зачем мне их тебе давать!?

Я положил листы на скамью для жима лежа штанги и медленно выпрямился, продолжая держать в руках портфель.

- Тихо, тихо, сэр, давайте без глупостей, этой штукой чрезвычайно опасно делать резкие движения.

Бабах!

Альберт Харрис выстрелил в меня.

Я, вероятно, немножко драматизировал в начале повествования, сказав, что получил пулю за эту книгу. Формально да, так и было, но фактически выстрел прошел по касательной, скорее это было похоже на глубокий порез. Потом я рану продезинфицировал, перебинтовал, и нога после этого не отвалилась, так что, как понимаете, ничего катастрофичного. Я просто хотел сказать, что в меня стреляли, а боль была дичайшая. Ну, как любой нормальный любитель литературы слегка драматизировал картину.

- Спасибо за прием, за пиво, выход найду сам, - кивнул я в сторону двери, куда и заковылял. Медленно, осторожно, чтобы не спровоцировать Альберта на еще один выстрел. И вот моя рука уже на ручке, поворачивает ее, я выхожу на улицу, под жаркое солнце Вентуры, Харрис вслед называет меня сукиным сыном, и я закрываю за собой дверь.

Спустя мгновение я за уже рулем де Вилле, двигатель просыпается, машина отъезжает от бордюра. Нога невероятно саднит, но физическую боль перекрывает моральная от того, что вторая часть "Последней Девушки" так и останется безнадежно утеряна от читателя... Блин, да что уж... От меня, как главного читателя и почитателя! Вот так я и предавался унынию, пока не застрял в пробке, понимая, что уже дичайшее озверел слушать Dire Straits. Внезапно мой взгляд невольно упал на портфель, лежавший на соседнем сиденье, который я с перепугу утащил с собой. Я запустил руку внутрь, наобум достал кассету с цифрой 1 и воткнул ее в магнитолу. Из колонок донесся голос человека, который выкуривал, наверно, пачки по три сигарет в день.

- Побег из Города Отморозков. Джек Куэйд, - пауза. – Глава первая.

Осознание, принятие. Шок сменяет экстаз. Потеря оборачивается величайшим обретением... Вот что это были за кассеты... Джек начитал "Побег из Города Отморозков". И, каким-то чудом... у меня чудом оказались пленки...

Следующие семь часов я колесил по Калифорнии, слушая Куэйда под чипсы, сигареты, кофе; историю, которую совсем скоро узнаете и Вы, прочитав на страницах этой книги.

"Побег из Города Отморозков" - это продолжение саги о Паркер Эймс и о ее невероятных приключениях в Америке 1980-х, полных безумия, мести и... надежды.

Люк Престон.

Харбор Рум, Плайя Дель Рэй, Калифорния.

ДЖЕК КУЭЙД

"ПОБЕГ ИЗ ГОРОДА ОТМОРОЗКОВ"

(Последняя Девушка, книга 2)

Никогда не читай "Книгу Зла".

Даже если ты не веришь в сверхъестественное.

А лучше держись от нее подальше...

Старая хоррор-поговорка.

I.

1988

Естественно, я не берусь утверждать, что все игрушечные плюшевые мишки – зло. Однако, пусть это и единичные особи, но все же среди них встречаются такие, которые могут легко разодрать человека на куски. Конечность за конечностью. С удовольствием и особым цинизмом. Только дай им такую возможность! Но... до поры до времени никто об этом даже не подозревал. До того самого дня, когда новенькая партия Мишек-Обнимашек не отправилась по почте счастливым деткам. Одним из таких ребятишек должен был стать шестилетний Дэнни О’Коннор.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело