Выбери любимый жанр

Искушение ночи - Джойс Лидия - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

Рейберн окаменел. Виктория не сводила с него глаз. Наконец он повернулся. Никогда еще она не видела такого холодного света в его глазах, такой жесткости у рта.

– Вы знаете, что не имеете права спрашивать меня об этом, – процедил он сквозь зубы.

– Знаю. – Виктории показалось, что она подошла к самому краю пропасти. Еще шаг – и сорвется вниз. – Вы тоже не вправе задавать мне вопросы. Однако я доверилась вам. Пройдет неделя, и все это не будет иметь никакого значения.

Собственный голос показался Виктории чужим.

– Как и вы, я волен выбирать, отвечать или нет. Вы предпочли отвечать; это ваше дело. Я предпочитаю молчать.

– Тогда не будет никакой недели!

Виктория быстро прошла мимо Рейберна, выхватила у него поводья своей лошади и потянула ее за собой. В ушах у Виктории звенело. Дыхание рвалось из легких, ей все еще казалось, что она тонет. Проходя мимо колышков, на которых висела их одежда, она сорвала широкополую шляпу Рейберна.

– Оставайтесь здесь. Скрывайтесь в сумраке, пока не настанет ночь. Но не смейте идти за мной.

Герцог шагнул к ней, но она уже взлетела в седло и пустила лошадь галопом. Рейберн выбежал наружу и окликнул ее.

Нет, она ни за что не обернется.

Глава 16

– Черт бы вас побрал, Виктория! – крикнул Байрон.

Виктория только пригнулась в седле и поскакала с сумасшедшей скоростью. Его черная шляпа свисала с ее руки, как раненая птица. Байрон вернулся за своей лошадью, натянул перчатки и взлетел в седло, бросив взгляд на появившееся солнце, прежде чем пустить Аполлонию в погоню. Поскольку Виктория немного обогнала его, он вряд ли настигнет ее прежде, чем она доберется до леса. Но он обречен, если будет сидеть в сарае, пока она скачет прочь из его жизни. Она не уедет, пока он не будет готов к тому, чтобы она уехала, и лишь после того, как скажет ей прощальные слова.

Наверное, она услышала сзади стук копыт, потому что ударила хлыстом коня по боку, и тот прибавила скорости. Байрон, стиснув зубы, последовал за ней.

Внезапно жеребец скользнул в сторону и бросился вниз по склону, его шляпа выпала из рук Виктории. Жеребец заржал, копыта заскользили по мокрому камню. Одна нога застряла, и он упал на бок, подмяв под себя всадницу. Даже издали Байрон видел, что тело Виктории вдруг обмякло. Он выкрикнул еще одно ругательство, на этот раз в нем звучал страх, и помчался вниз по насыпи за ними.

Прежде чем он подъехал, конь поднялся на ноги. Нога Виктории застряла в стремени, и ее потащило по земле, однако конь встряхнулся, и нога высвободилась. Принцесса, вращая глазами, поскакал прочь от того места, где лежала распростертая всадница.

– Только не это! – проскрежетал Байрон, останавливая Аполлонию, но было поздно. Гнедой фыркнул, взмахнул хвостом и убежал в Рейберн-Корт.

– Черт! – пробормотал герцог и добавил: – И все его присные.

Он соскочил с кобылы, бросил поводья, надеясь, что Аполлония останется на месте, несмотря на дезертирство Принцессы, и прошел, скользя, вниз по склону насыпи туда, где лежала Виктория.

К его великому облегчению, она уже сидела, держась за лодыжку.

– С вами все хорошо? – спросил Рейберн.

Взгляд, который Виктория бросила на него, свидетельствовал о том, что случившееся не изменило ее настроения.

– Заживет. – В ее голосе было еще больше жесткости, чем во взгляде.

Господи, ведь он мог потерять ее. Он прогнал эту мысль.

– Принцесса убежал. Разрешите мне помочь вам сесть на Аполлонию. – Он подставил ей плечо.

– Оставьте меня! – В голосе ее звучала ярость. Виктория встала на колени, потом медленно поднялась, с трудом сдерживая стон.

– Миледи, не глупите. Вы едва можете стоять, не говоря уже о том, чтобы подняться наверх.

– Я не нуждаюсь в вашей помощи, – бросила Виктория, но тут нога у нее подвернулась, и, закричав, она стала падать, цепляясь за папоротник. Байрон подхватил ее.

– Позвольте, я помогу вам подняться...

– Нет! – Она рывком поднялась и сделала еще один нетвердый шаг.

Терпение Байрона лопнуло.

– Виктория, хватит ребячиться! – Он схватил ее за локоть, чтобы не дать ей упасть, но она повернулась и ударила его.

– Не прикасайтесь ко мне!

Удар пришелся ему в грудь, Виктория высвободила локоть, отставила ногу назад, чтобы опереться, однако нога подвернулась, и Виктория покатилась вниз по склону.

Она ударилась о землю, но сила инерции заставила ее скользить, перекатываться, катиться вниз по склону все быстрее. Байрон бросился за ней. Дюжина ярдов, две дюжины – валун стоял у нее на пути, и Байрон ничего не мог сделать. Она ударилась о камень бедром, потом головой. Байрон пополз к ней.

– Проклятая гордость и дурость! – взревел он, охваченный страхом и яростью, и попытался нащупать пульс.

Рейберн отодвинул ее от валуна, и рука его наткнулась на что-то теплое и липкое. Кровь. Он отвел в сторону волосы и обнаружил вмятину со вспухшим узлом, образовавшимся вокруг. Слава Богу! Он бросил взгляд назад, на гостеприимное пастушеское убежище. Он сможет держать Викторию там, пока их не обнаружат.

Правда, воды у них нет, только немного вина, оставшегося от пикника. Кроме того, Виктория может умереть, не получив надлежащей помощи. Нести ее в Рейберн-Корт рискованно, но туда по крайней мере можно вызвать врача.

Он вынес ее наверх и перекинул через плечо, словно мешок с мукой. Под ногами у него валялась смешная пародия на цилиндр; его шляпы нигде не было видно. Учитывая скорость падения Принцессы и крутизну склона, шляпа могла оказаться где угодно. Он посмотрел на солнце, проглядывающее сквозь облака, и ему показалось, что он уже чувствует, как оно обжигает его тело.

– Господи! – вырвалось у него, но помочь делу было нельзя. Викторию нужно доставить в Рейберн-Корт как можно быстрее, и значит, шляпы у него не будет. Тут он вспомнил об одеяле, которое миссис Пибоди дала ему для пикника, оно осталось в каменном сарае. Сначала нужно вынести Викторию на дорогу. А потом сходить за одеялом.

Рейберн с трудом поднялся наверх, на насыпь, где терпеливо ждала Аполлония. Сапогам почти не на что было опереться в грязи, каждый шаг давался с трудом. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он снова оказался на дороге, ловя ртом воздух и щурясь на солнце. Рейберн опустил Викторию на землю. Она по-прежнему была без сознания. Оставив ее, Рейберн помчался в пастушеский сарай, схватил одеяло и бегом вернулся обратно.

Аполлония испуганно отпрянула, когда он попытался положить Викторию поперек седла, и пришлось потратить драгоценное время, чтобы успокоить кобылу. Ему удалось усесться позади Виктории со второй попытки, потом он усадил ее так, что она оказалась верхом на загривке лошади, а лицо ее было прижато к его груди. Одеяло очень мешало. Одной рукой обнимая талию Виктории, а другой держа поводья и одеяло, Рейберн пустил Аполлонию быстрым шагом, не решаясь пустить рысью, при которой больше трясет.

– Господь да сохранит нас от женского упрямства, – пробормотал Байрон, но грудь его сжимал страх, а не злость.

Солнце жгло немилосердно. Даже при поднятом воротнике и с головой, засунутой под одеяло, Рейберн ощущал, как оно обжигает щеки. Сколько времени он уже пробыл на солнце? Пять минут? Десять? При такой скорости понадобится два часа, чтобы добраться до спасительного Рейберн-Корта. Он подавил внезапное желание пустить Аполлонию в галоп. Когда они доберутся до ровной дороги, сказал он себе. Хотя солнце и сушило булыжники насыпи, на ней оставалось слишком много луж и скользких мест, чтобы гнать во всю прыть. Если Аполлония споткнется, он не уверен, что сумеет удержать Викторию, и тогда она перелетит через голову лошади. До конца насыпи оставалось совсем немного. Аполлония уже едва сдерживалась, ей не терпелось броситься вперед. Байрон коснулся каблуками ее боков, и она покрыла последнюю дюжину ярдов легким бегом. Байрон прижал Викторию к себе. Ее голова билась о его грудь при каждом шаге, и он уповал на то, что тряска не причинит ей слишком много вреда. По крайней мере они быстрее доберутся до дома. Лицо его горело, словно ужаленное тысячью пчел. Оставалось лишь надеяться, что боль не затуманит сознания.

36

Вы читаете книгу


Джойс Лидия - Искушение ночи Искушение ночи
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело