Выбери любимый жанр

Базз Лайтер - Рузью Мередит - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

Базз схватился за голову.

– Постой, как ты можешь бояться космоса?

– О, тут всё довольно просто, – объяснила Иззи. – Ты знал, что если пуститься там в свободное плавание, ты просто продолжишь двигаться в одном и том же направлении... вечно? – Она издала свистящий звук и изобразила, как её уносит в открытый космос.

– Тогда как ты собиралась взорвать корабль-Зург? – напирал Базз.

– Ну, я бы оказывала поддержку с земли, – Иззи смущённо пожала плечами. – Знаю, бабушка космоса не боялась.

– Верно, потому что она была космическим рейнджером. С астрофобией ты автоматически попадаешь в список непригодных!

Иззи опустила взгляд, и Базз пожалел о резких словах. Он не хотел ранить чувства девчонки. Однако притворяться космическим рейнджером и быть им на самом деле не одно и то же. Умение смотреть своим страхам в лицо – обязательное условие принятия в ряды космических войск. Это было одно из первых правил, которым его научила Алиша. Эту истину она понимала даже лучше Базза.

– Что это было? – спросила Дарби, разряжая обстановку. Она вглядывалась в тёмное небо, прищурившись.

Базз покачал головой.

– Не знаю, – буркнул он и побрёл к кораблю.

Капитан вытащил топливный кристалл. Тот не пострадал – всё так же мерцал радужными переливами. Вот только команда потерпела крушение. Снова. У них сломан корабль, они окружены врагами. Что бы Базз ни делал, удача ему никак не улыбалась. Сколько бы усилий он ни прилагал, у него не получалось исправить ошибку. На каждом повороте его ждало препятствие, а затем ещё и ещё одно.

– Дело было в шляпе, – произнёс он, на мгновение ощутив жалость к себе (пусть Алиша этого бы и не одобрила). – У меня наконец появился кристалл. Всё должно было на этом закончиться. – Он простонал и уронил голову на грудь. – Но кого я обманываю? Кристалл мне ни к чему. Чтобы я вытащил нас из этой дыры, нужна машина времени.

В этот миг Сокс наконец закончил пикать и трещать.

– Дзинь! Оценка завершена.

– Насколько всё плохо? – спросил Базз, полагая, что уже знает ответ.

– Выстрел был поглощён тепловым экраном, – объяснил Сокс. – Он вызвал лишь незначительное короткое замыкание.

– Так... – произнёс Базз, пока не уверенный, хорошо это или плохо.

– Поэтому, чтобы вернуться в рабочее состояние, – продолжил Сокс, – «Броненосцу» потребуется материал с особой электроёмкостью.

– О! Вроде такой электрической штуковины, как её... катушки! – сказал Мо.

– Откуда ты знаешь? – спросила Дарби.

– Мы это проходили, – ответил Мо. – Особая электроёмкость. Помнишь? Мы собирали радиоприёмники в прошлом месяце.

– О, точно, – сказала Иззи. – Было весело.

– Ага, Дарби свой запорола, – Мо усмехнулся.

– Это я тебя сейчас выпорю, – пробурчала Дарби.

Тем временем Базз осматривал двигатель судна. Он повернулся к группе, раздражённый.

– Я тут вообще-то пытаюсь думать, – буркнул он. Однако кадетский патруль продолжил препираться. – Эй! – перебил их Базз. – Серьёзно... места здесь предостаточно. Хотите предаться воспоминаниям, можете пойти... туда! – Базз указал вдаль. – Или, поглядите! Вон там никто не занят важной работой. – Он махнул в другую сторону.

Иззи указала на посверкивавший в темноте рудник.

– Можем пойти туда!

– Здорово. Так держать, – произнёс Базз, отмахиваясь от них.

– Ладно, новый план! – Иззи кивнула.

– Погоди, что? – спросил Базз.

– На руднике наверняка есть приборная панель, да? – сказала Иззи. – Внутри панели мы найдём катушку напряжения, верно? А у этой катушки, вполне вероятно, будет... – Она показала на Мо.

– Специальная электроёмкость, – подытожил Мо.

– Хм, – удивлённо произнёс Базз. Похоже, теперь он даже немного гордился Иззи. Всё-таки девчонка сообразила, как вытащить их из этой передряги. – Вот это по-хоторновски, – сказал он ей. – Вперёд, осуществим план и уберёмся отсюда... пока та посудина снова нас не нашла.

Команда дружно зашагала по каменистому ландшафту в сторону рудника. Когда они дошли до вершины холма, с которой открывался хороший обзор на предприятие, Базз присвистнул. Рудник был огромен – гигантский кратер углублялся в поверхность планеты на многие метры. Там, далеко внизу, роботы-шахтёры добывали из коры Т-Кани Один полезные ископаемые. В нескольких метрах от них находилось здание командного центра. Оно опасно возвышалось над краем карьера и поддерживалось гигантскими металлическими сваями. Дарби первая потянулась к двери, но та оказалась надёжно загерметизирована. Дарби стала рыться в карманах.

Базз говорил в наручный коммуникатор:

– Журнал миссии Базза Лайтера, – произнёс он по привычке. – Чтобы отремонтировать корабль, нам нужно придумать, как попасть в командный центр и...

В тот же миг дверь отъехала в сторону. Дарби стояла перед ней, до невозможности довольная. В руке она держала отмычку, которой только что взломала систему управления.

– О, – вымолвил Базз удивлённо. – Отличная работа, бандитка на пенсии.

Они быстро проникли в командный центр и плотно закрыли за собой дверь. В комнате управления было темно, её освещали только лампы аварийной сигнализации. Обычно здесь работали операторы из звёздного командования – они следили за рудником. Однако теперь все они оказались заперты внутри базы.

– Так, активационная катушка должна быть здесь, – сказала Иззи, показывая на большую панель управления неподалёку.

Сокс подлез под неё.

Мо достал из скафандра ручку.

– О! Дать ручку?

Сокс не ответил. Всё, что они слышали, – звук электрической отвёртки.

– И... готово! – возликовал кот, показываясь с электронной катушкой во рту.

– Эм, ладно. В другой раз, – сказал Мо.

Убирая ручку в карман, Мо задел локтем большую красную кнопку на стене.

– Меры безопасности приняты, – объявил компьютерный голос.

Замигали предупредительные лампочки, и не успела группа и глазом моргнуть, как дверь в комнату управления загерметизировало. Силовые поля выстрелили с потолка, заключая каждого в отдельный энергетический конус.

– Нет! Только не снова! – воскликнула Дарби.

– Снова что? Что это такое? – крикнул Базз.

Капитан бился о силовое поле, и конус двигался вместе с ним. Он оказался в ловушке!

– Оно будет держать тебя, пока они за тобой не придут, – объяснила Дарби.

– Но ведь никто за нами не придёт, – заметил Мо. – Все застряли на базе. Поэтому мы можем просто уйти, верно?

– Нет, не можем! – воскликнула Дарби.

– Разумеется, можем, – возразил Мо. – Бери пример с меня. Всегда можно просто взять и уйти.

Мо ударил конусом по кнопке двери, и та тут же со свистом открылась снова. Вот только энергетическое поле не пустило его выйти. Мо врезался в закрывавшуюся дверь и столкнулся с Дарби. Их силовые поля слились воедино. Вдвоём внутри оказалось ужасно тесно.

– Ладно, извини, – сказал Мо. – Может, попробуем вместе?

– Ничего не выйдет! – воскликнула Дарби.

– Ты даже не попыталась! – возмутился Мо.

Мо ещё раз бросился на кнопку двери всем телом. Вот только Дарби ему не помогала, и их понесло назад. Они врезались в Иззи и Сокса. Теперь их силовые поля соединились в один необычайно тесный конус.

Зажатые как сельди в бочке, они повернулись к Баззу.

– Держитесь от меня подальше! – предостерёг Базз команду. – От меня не будет проку, если я застряну вместе с вами. – Он посмотрел на активационную катушку в руке и вздохнул, убирая её в карман. Очередное препятствие. – Сокс, сможешь их выключить?

Сокс заскрёб по силовому полю когтями.

– Никак не дотянусь до управления.

Тесно прижатая друг к другу команда шаталась при малейшем движении. Они случайно налетели на серый генератор, лампочки и конусы заморгали.

Это навело Базза на мысль.

– Я открою дверь, вы врежетесь в генератор... эти штуковины исчезнут, и мы спокойно выйдем отсюда. – Все согласно кивнули – план звучал хорошо. – Готовы? – спросил Базз. – Вперёд!

12

Вы читаете книгу


Рузью Мередит - Базз Лайтер Базз Лайтер
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело