Выбери любимый жанр

Человек из прошлого (СИ) - Калашников Виктор Иванович - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Я… я чуть не попал по тебе, Авар. Прости меня, я в жизни бы не подумал, что могу разрубить целое дерево одним ударом. Сабля просто проскочила сквозь него, и я по инерции понёс руку в твою сторону. Я был уверен, что она просто врежется в ствол, — Артём оправдывался, ему было дико неудобно за случившееся.

— Артём, ты ни в чём не виноват. Поверь, я ожидал точно того же, что и ты, поэтому и стоял рядом, — Авар успокоил его.

— Вот тебе и красотища, — ухмыльнулся парень.

— А попробуй ещё раз? — предложил Авар.

Артём подошёл к упавшему стволу и нанёс несколько рубящих ударов. Лезвие проходило через дерево так, словно нападавший отрезал масло себе на бутерброд.

"Ну и дела, интересно, а с металлом или камнем, например, получится такое проделать?" — подумал он.

Артём направился к лежащему неподалёку большому булыжнику и ударил по нему. От камня полетели искры, и клинок с визгом отскочил в сторону. Однако на камне осталась глубокая бороздка. Это говорило о том, что даже камень поддаётся, но с меньшим эффектом.

— Я думаю, нам надо больше времени уделять твоим тренировкам. В любом случае, кроме тебя, с этим оружием никто не сможет совладать. «Владеющий мной владеет даром», так ты, кажется, говорил? — Авар по достоинству оценил новое качество оружия Артёма.

— Да, именно так. Только давай… пока это всё останется между нами? Не хочу лишних расспросов, просьб продемонстрировать, и всё такое, понимаешь меня?

— Да, не вопрос, — Авар понимающе кивнул.

Артёму требовалось время, чтобы самому переварить всё, что произошло, а поделиться с другими членами группы он всегда успеет.

Спустя неделю пути отряд пересёк границу земель южан. Через два-три дня должен был показаться их первый крупный город. Все готовились к ночлегу, на костре жарился подстреленный по дороге заяц.

— Кто вы такие?! — К лагерю подъехали семеро всадников.

Яр поднялся и спокойно осмотрел незнакомцев.

— Мы послы народов гор, мы пришли с севера, мое имя Яр! — на ломаном языке южных народов представился Яр. Артём понимал их язык так же, как и при встрече с Саптаром, но вида пока решил не подавать.

— Что привело вас в наши земли? Насколько мне известно, мы не обменивались посольствами, — продолжил один из всадников.

Оружие никто не вынимал, они явно не были настроены агрессивно, но держались настороже.

— Есть один вопрос, который мы должны обсудить с вашим правителем, — ответил Яр.

— И что же такого важного в нём?

— Ты правитель этих земель? — парировал Яр.

Всадник поджал губы, выражая недовольство, но он был обычным патрульным, а перед ним стоял посол, который явно не последний человек в государстве.

— До ближайшего селения пара часов пути, мы вас сопроводим, устроитесь на ночлег там. Завтра вас отправят в нужное место для аудиенции, — прохладным тоном процедил всадник.

— Сворачивайте лагерь, мы едем, — скомандовал Яр и начал складывать вещи в седельную сумку на лошади.

Отряд Артёма в сопровождении патрульных двинулся в путь, а через несколько минут их нагнали ещё четверо всадников и, пристроившись в хвосте колонны, продолжили путь вместе со всеми.

— Я смотрю, у этих ребят излюбленная тактика — оставлять кого-то в кустах, — Авар наклонился к Артёму и язвительно подметил факт появления ещё четырёх человек.

— Не поспоришь, надо быть начеку, — согласился тот.

Колонна двигалась не спеша, так как уже темнело и тропу было видно плохо. Но лошади провожатых хорошо знали дорогу домой и шли уверенно, ступая по каменистой земле. Впереди показались огни города, он был совсем близко. Находился он на поверхности, в отличие от того, из которого прибыл Артём.

Когда отряд добрался, на небе уже ярко светили звезды и луна. Путников расположили в небольшом доме. Он был построен из глины, крыша покрыта прутьями и вязаной соломой, окна закрывались дощатыми ставнями. Внутри стояли деревянные кровати, устланные матрасами, набитыми соломой. У окна находились стол и скамья. Всё было очень просто и примитивно, однако внутри было чисто. На столе стояла глиняная чаша с воском и горящим кусочком бечёвки, этого хватало, чтобы осветить всё помещение.

— Сейчас вас накормят, до утра располагайтесь здесь, — патрульный вышел из помещения, сел на коня и удалился.

Через некоторое время три пожилые женщины принесли ужин. Они были одеты в простые платья тёмного цвета, головы покрыты цветастыми платками. На стол поставили несколько больших блюд с фруктами, жареным мясом с запечёнными овощами, хлебом и большой кувшин с молоком.

— Очень вкусно! — сказал Авар, дожёвывая очередной кусок. Угощения выглядели и правда очень аппетитными, овощи имели золотистую корочку, а мясо просто таяло во рту. Заедая всё хрустящим хлебом, воин закатывал глаза от удовольствия.

— М-м-м… а может, и не такие уж плохие эти южане? Вон как вкусно готовят!

Артём с улыбкой посмотрел на Авара, но ничего не ответил. Ему угощения тоже пришлись по вкусу, но он понимал, что это всего лишь жест гостеприимства. К тому же в этом поселении явно не было человека, который мог решать что-либо важнее местных проблем. Всё неясное ждало впереди, да и сидящие за столом понимали это, поэтому воздыхания Авара никто не воспринял всерьез.

Утром отряд выдвинулся в путь в сопровождении вчерашних знакомых. Все ехали молча, лишь иногда перекидывались парой незначительных фраз.

— Как думаешь, о нас уже сообщили? — Артём обратился к Яру.

— Думаю, да, скорей всего, ещё вчера отправили гонца, но вряд ли он успел так быстро добраться, — предположил Яр.

К вечеру показалось ещё одно селение, поменьше первого. Но оно не было пунктом назначения. После ночлега группа двинулась дальше. В итоге дорога до номинальной столицы заняла ещё три дня, благо проблем с едой и ночлегом никто не испытывал. После дневного перехода лошади хорошо отдыхали так же, как и их хозяева.

Когда весь долгий путь был пройден, перед Артёмом предстал большой город, окружённый высокими стенами. Издалека он казался огромной крепостью, вокруг которой расположилось множество хозяйственных построек, домиков и загонов для скота. Город находился у подножия горы, рядом текла горная река, снабжающая его и сельхозугодия водой. На делянках работали женщины и дети, пропалывали грядки от сорняков и собирали созревшие овощи. Вдали виднелись стада овец, которые паслись на пологих склонах.

— А как называется этот город? — Артём обратился к Яру.

— Это Карат-Кале, знаешь, я никогда не думал, что он настолько большой, — удивлённо подметил Яр.

— Интересно, сколько людей там может жить?

— Я думаю, не меньше ста тысяч, если не больше, — предположил Яр.

"Впечатляюще, даже в моём времени не в каждом городе живёт столько людей", — подумал Артём.

— Сейчас вас проводят на место для отдыха и ночлега. Когда Мудрейший Саргон будет готов вас принять, вам сообщат. Сегодня я доложу о вашем прибытии, — старший патрульный ускакал вперёд, ещё трое отправились следом.

Группа Артёма и оставшиеся сопровождающие приближались к высоким воротам с поднятыми массивными решётками. Мимо проезжали повозки, сновали люди, на воротах стояла стража, провожающая глазами прибывших. Дорога подошла к концу, Артём лишь гадал, как повернутся события дальше. Во всяком случае, сегодня можно будет отдохнуть и хорошо выспаться, а там уже будь что будет.

Глава седьмая

Минуя городские ворота, группа двигалась по широкой центральной улице. Строения изобиловали резными фасадами, а также имели вторые и третьи этажи. На некоторых крышах зданий, стоящих подальше, были видны посадки растений. Явно прослеживалась любовь к красоте и мастерство в обработке камня. К тому же, для того чтобы устраивать сады на крышах, необходимы технологичные инженерные решения. Сами южане строили это всё или им досталась эта архитектура в наследство от древних, было пока не ясно. Но то, что город великолепен, было неоспоримо, и Артём поражался всему, что встречалось ему на пути. Даже улица была вымощена брусчаткой с идеально выверенными уклонами, от середины дороги к краям, на которых имелись водостоки. Складывалось впечатление, словно ты находишься в старинном квартале современного города. На прохожих была одежда, схожая с той, в которой ходили люди в Джамхоре.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело