Выбери любимый жанр

Зависимость от тебя (ЛП) - Ритчи Бекка - Страница 35


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

35

— Ты не должен находить мои прошлые завоевания забавными, — тихо кричу я, все еще блокируя своё периферийное зрение.

Его губы кривятся.

— Я люблю тебя всю, — он приподнимает мой подбородок пальцем и целует меня так нежно, что я задаюсь вопросом, кто этот парень по другую сторону от меня. Нежность притягивает меня, и на короткое мгновение у меня перехватывает дыхание.

Я отстраняюсь первой, неуверенная, что смогу долго целовать его вот так, без обещания дикого, страстного секса. Он поднимает брови, подносит стаканчик к губам и ухмыляется. Да, он точно знает, что я сейчас чувствую. Я такая прозрачная.

Я меняю тему, чтобы не нырнуть в фонтан.

— Поппи продолжает спрашивать меня о твоем дне рождения. Она хочет встретиться со всеми нашими друзьями на вечеринке, которую они якобы устраивают для нас — особенно Чарли и Стейси.

Он остается спокойным.

— Что ты ей сказала?

— Я сказала ей, что она возненавидит вечеринку. Слишком много пьяных студентов из колледжа, и ей придется встретиться с ними в другой раз. Она купилась довольно быстро. Кроме того, у нее нет причин полагать, что мы создаем вымышленных друзей.

— Я бы хотел, чтобы ты выбрала имя получше, чем Стейси. Я не знаю ни одной Стейси, с которой я бы когда-нибудь подружился.

— Это предвзятое и незрелое отношение к имени.

— Нет такой вещи, как предубеждение против имени, но я не сомневаюсь, что это немного незрело. У меня много недостатков.

— Насчет твоего дня рождения, — я продолжаю в том же духе. — Поскольку ты не отключаешься в полдень, могу я на самом деле пригласить тебя куда-нибудь отпраздновать?

Он срывает последнюю этикетку с шампанского.

— Я так не думаю.

— Давай. Мы можем нарядиться в костюмы и пойти на вечеринку.

— Почему мы не можем просто остаться дома, выпить и заняться сексом?

— Мы делаем это каждый день, Ло, — раздраженно говорю я.

С тех пор как мы вместе, мои привычки ходить по ночным клубам исчезли. В отличие от Ло, я не привыкла так часто сидеть взаперти в квартире.

— Должны же быть какие-то преимущества в том, чтобы отмечать день рождения на Хэллоуин.

Он делает глоток из бутылки шампанского, размышляя. Он вытирает рот тыльной стороной ладони.

— Я полагаю, у нас уже есть идеальные костюмы.

Я ухмыляюсь, а потом сразу же хмурюсь.

— Подожди, какие костюмы? — мой желудок переворачивается, и как только мое смущение начинает проявляться, его лицо загорается. О, я ненавижу его. — Нет, только не те, что мы надевали на Comic-Con.

Мой убогий наряд X-23! И его облегающий, столь же откровенный костюм Хеллиона. Фотография в рамке на его стене.

— Ты так сильно хочешь погулять, вот мое условие.

Он пытается понять, как сильно я этого хочу. Я глубоко вдыхаю. Я надену спереди накидку или что-нибудь абсурдное, чтобы прикрыться.

— Отлично. Договорились.

— Нам нравится это делать, не так ли?

Я полагаю, что так оно и есть.

Глава восемнадцатая

.

— Принимай во внимание эти цифры, а не эти, — мой репетитор бросает на меня обеспокоенный взгляд. — Ты понимаешь?

Мои глаза расширяются.

— Я облажаюсь. Снова.

Он постукивает ластиком карандаша по толстому тексту по экономике и смотрит на цифры. Его губы вытягиваются в тонкую линию, пытаясь придумать, как обучать самую глупую девчонку в Пенсильвании. Я безнадежна. Потребовалось еще три дня одиночных пыток, прежде чем я подавила свою гордость и написала Коннору по электронной почте, чтобы он обучал меня.

Теперь у меня есть компания в аду.

— Попробуй вот этот, Лили, — он пододвигает книгу ко мне и указывает на большой абзац. Слова. Слишком много слов для чего-то, связанного с числами. Почему экономика не может выбрать между ними? Наличие как чисел, так и слов в уравнении вызывает у меня раскалывающуюся мигрень в черепе.

Я борюсь еще пять минут, прежде чем в раздражении бросаю карандаш.

— Клянусь, я делаю это не нарочно, — быстро говорю я. — И я знаю, что ты, вероятно, желаешь, чтобы я выбрала кого-то другого.

Он откидывается на спинку старого шаткого библиотечного кресла. Мы прячемся в крошечном кабинете с белой доской, длинным столом, светильником и одной стеклянной стеной, напоминающей нам о том, что другие люди действительно существуют. Преимущество: я могу кричать от невыносимого разочарования, и никто, кроме Коннора, не услышит моих криков.

Время идет, и солнце уже покинуло нас. Вероятно, я отвлекаю своего репетитора от его планов на ужин или вечер. Время от времени я бросаю взгляд на его густые, волнистые каштановые локоны и глубокие шоколадные глаза, высоко оценивая по шкале «Парень, которого я хотела бы трахнуть», или той шкале, которая у меня была до того, как я вступила в моногамные отношения.

Воротник его темно-синего пиджака расстегнут — первый признак его опрятного статуса. Честно говоря, я надеялась на какого-нибудь придурка в очках и с прыщами. Кого-то, кто не соблазнял бы меня так сильно.

— В любом случае, как ты узнала обо мне? — спрашивает он, заинтригованный. — Тебя направили?

— Ты был указан в качестве репетитора на сайте экономического факультета. Я просто выбрала самое крутое имя. Выбор был между тобой и Генри Эверклиром, — никаких девушек, иначе они были бы моим первым выбором.

— Поэтому ты выбрала Коннора Кобальта, — весело улыбается он. — Коннор — не мое первое имя. Меня зовут Ричард.

— О, — мои руки горят. — Я полагаю, это не так круто, — я могла бы ударить себя по голове из-за моего ответа, желая чего-нибудь содержательного или остроумного. Вместо этого я становлюсь тупой.

— Какое твоё полное имя?

Я осторожно бросаю взгляд на часы на его телефоне, лежащем на столе рядом с моей книгой.

Он следит за моим взглядом.

— Я не буду брать дополнительную плату.

Я краснею еще больше. Я определенно слышала это раньше.

— Я не хочу отвлекать тебя от твоих планов.

— О нет, — говорит он со смехом, ставя свой кофе из Старбакса. — У меня нет никаких планов. На самом деле я даже рад, что ты немного медлительная. Последние несколько месяцев я обучаю первокурсников-отличников, и они решают мои задачи менее чем за двадцать минут. Мне нужно репетиторские часы для моего резюме. Программа MBA в Уортоне довольно конкурентоспособна, и любая внеклассная работа помогает.

Мне следовало бы обидеться на это, но здесь я не могу спорить с правдой. Я борюсь.

— Что ж, возможно, я безнадежена.

— Я лучший репетитор в Пенсильвании. Держу пари на тысячу долларов, что ты, по крайней мере, сможешь сдать свой следующий экзамен.

Я разинула рот, не веря своим ушам.

— Он через два дня.

Он даже не моргает.

— Я предполагаю, что мы будем зубрить в течение следующих сорока восьми часов.

Он смотрит на часы и одновременно берет свой кофе обратно, делая глоток.

— Ты так и не сказала мне кстати, твоё полное имя. Это не может быть хуже, чем Коннор Кобальт, — он сверкает жемчужно-белой улыбкой, такой же ослепительной, как та, что окружала меня в частной школе.

— Лили Кэллоуэй.

Его голова удивленно откидывается назад.

— Ты случайно не родственница Роуз Кэллоуэй?

— Сестра.

Он снова ухмыляется. Хотела бы я сказать ему, чтобы он остановился. После многих лет притворства и лжи ничто так не кричит о «фальши», как чрезмерно усердные улыбки.

— Она в Академическом кубке Принстона, верно? Мы все время соревнуемся с ними. Она чертовски умна. Я удивлен, что ты не попросила ее обучать тебя.

Я сухо смеюсь.

— Я думаю, что ты должен быть построен из брони, чтобы чему-то научиться у Роуз. Она суровый учитель.

Его брови приподнимаются, когда он допивает свой кофе.

— Да неужели? — он слишком любопытен для своего же блага.

Я решаю спасти его и возвращаюсь к своим книгам.

35
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело