Выбери любимый жанр

Рыцарь без позывного. Том 3 (СИ) - "Бебель" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Не успел я приблизиться к двери, как та резко распахнулась, являя мне надутый колобок из меха и золотистой челки. Открыв дверь с ноги и придирчиво осмотрев мою спальню, закутанная в шубы Фальшивка разочарованно выдохнула:

— Ох... Я надеялась застать тебя в компании, а ты, погляжу, и сам отлично справляешься. — янтарные глаза демонстративно скользнули по моим спущенным штанам. — Надеюсь, хотя бы меня представлял?

— В гробу и белых тапках. В твоем хлеву манерам не учили? Обязательно двери портить?

— О, дай срок — я только разогреваюсь... — прошествовав на середину комнаты она сложила руки на груди. — Ну и? Что из «оставь их в покое» тебе было не понятно?

— Погоди... Тебе настучали? В смысле, уже?!

Раз так быстро, значит им точно есть, что скрывать!

— О, мне нравится твой энтузиазм, однако разочарую — Филлип не причем. В этом городишке не так много мужчин размером с фонарный столб, чья страсть к антикварным побрякушкам перевешивает раздачу дармовщины на площади. Ты правда считал, что я не узнаю?

Если честно — как минимум надеялся.

— Сколько же ты башляешь своим информаторам? Или у тебя скрытые камеры по городу заныканы?

— Гильдия не имеет потайных темниц, если ты об этом... Говорила ведь уже. — покачав головой, Эмбер приблизилась к тумбочке с чесалкой и векселями. — И? Оно того стоило? Выяснил хоть что-нибудь?

Мой триумфальный вид и сунутая в девичьи руки записка отозвалась плохо скрываемым раздражением:

— И это все? И ради этого ты поднял на уши половину стражи?

— В смысле?! Разве этого мало?! Ты читать не умеешь?! Смотри, тут же написано что...

— Что ты запугал несчастного Филлипа настолько, что он был готов сознаться в убийстве императора и Пламенном восходе, лишь бы избавить себя от удовольствия ощущать твой очаровательный взгляд. Что бровки поднимаешь? Именно так ты действуешь на людей, коли не знал.

— Во-первых, я вел себя максимально сдержанно и спокойно...

— Это твой самый пугающий подход... — плюхнувшись на койку она жестом скомандовала продолжать.

Вот же заносчивая жопа!

— А во вторых — твой «безобидный пацан» едва ли не точь-в-точь повторил слова ведьмы про журнал! Он стопудово в теме всей этой движухи с бароном, ядом, а может даже и демоном!

Краткий пересказ похода в подозрительный магазин и сценка со странной очкастой девчонкой впечатлили Фальшивку не больше новой демонстрации реакции кристалликов на мою одежду:

— Угу... — скрестив ноги, она брезгливо принюхалась к моей бутылке, но все же сделала большой глоток. — Значит ведьмины блестяшки заколдованы. Вот это неожиданность! Кто бы мог подумать...

— Ты собралась отрицать, что он замешан?!

— Вовсе нет. Более того, он настолько замешан, что нанял сразу трех авантюристов для охраны своего заведения от тебя... Надеюсь ты польщен, ибо он затребовал лучших.

Тьфу ты! А я думал она и правда через информаторов узнала!

— Своими нелепыми допросами ты попросту запугал и без того забитого тихоню! Все твои подозрения зиждутся на слепых догадках и надуманных намеках фиолетовой шлюхи, которую ты сыскал где-то в лесу. Вот уж правда говорят, свинья везде грязь найдет...

— Давай ближе к телу, а? Ты пытаешься сказать, что демоны как плесень — самозарождаются если долго не мыть? Или что у барона не осталось связных в городе, а северяне сами отравили свои припасы? Так что ли?

— Ты хоть понимаешь, насколько нелепо все это звучит? Допустим — хорошо. Филлип и правда служил Робуте. Но регент давно мертв — каков мотив травить бочки с горохом? Просто так? Из чувства мести? Не смеши мою «Шарлотту»... — снова приложившись к бутылке и посетовав на отвратительный вкус, «дюймовочка» устало зевнула. — Если уж кто и достоин подозрений в твоей... «Диверсии», то это как раз лесная ведьма. Ты не думал, что она просто отвела подозрения от себя? Себастьян или кто ты там... Я понимаю, что от сложных мыслей головка делает бо-бо и тот рыцарский конь вышиб из тебя добрую часть разума, но не пора ли признать, что тебя просто провели? Снова. Как сопливого мальчишку.

От градуса девичьей гордости едва окно не запотело.

— Окей. А то, что ты деньги с тем придурком мутишь вовсе не причем. Так и запишем, что он тебе вовсе не выгоден и ты совсем не боишься потерять источник жирного дохода.

— Вот как мы заговорили... Значит теперь и я под подозрением? Устроишь мне дознание с пристрастием?

Нет, ну достала! Чтож ей так неймется из-за этого Филлипа? Спит она с ним, что ли?!

— Да причем тут ты?! Слушай, Эллис, ну чуйка у меня, понимаешь? Киара не обманула — нахрена ей подставлять каких-то задротов из антикварного магазина, про которых я даже никогда не слышал? Ради чего? Просто так, чисто поржать? Откуда она вообще про них знать может, если они и впрямь не замешаны? А если во всем виновата ведьма и просто отводит подозрения, то нахрена спасала «розанов» от демона, а? Могла же прямо в лесу всех разом закопать! Поверь на слово, эта засранка нас с легкостью бы укокошила.

Фальшивка прикрыла лицо ладонью, и устало посетовала на «опять эти демоны».

— Ох, достаточно с меня на сегодня... — поднявшись с кровати она чуть поразмыслила и прихватила с собой бутылку. — «Нахрена» — хороший вопрос, сир важный рыцарь. Возможно, стоило бы сосредоточиться именно на нем, если вам так неймется оправдать свое прозвище «Инспектора». А еще стоило бы перестать упоминать при мне имя потаскухи, с которой ты «точно не трахался», как тщетно пытаешься меня убедить.

Поколебавшись в дверях, она чуть смягчилась и, вернувшись, звучно чмокнула в щеку:

— Завтра я зайду к Филлипу и заверю его, что твои причудливые башмаки больше не потревожат порог его салона. И если в полдень ты навестишь меня в кабинете да принесешь бутылку твоего лучшего вина в качестве извинений за свое плохое поведение, то, возможно, я попробую порыться в грязном белье наших уважаемых антикваров. Однако на этом твои дела с ними закончены.

— С чего ты за них так переживаешь, а? Твой-то мотив в чем?

— В том, что они последние крупные предприниматели на этом заснеженном кладбище заброшенных лавок и магазинов. Или ты искренне полагаешь, что караванщикам интересно посещать полупустой город? Много ли найдется желающих торговать с нищими плебеями, выменивая ячмень на деревянные ложки? Зима кончится, как будем лето проводить? Чем крестьяне засеют поля, как восстановят деревни? Если Филлип по оттепели покинет эти стены, город лишится куда большего, нежели коллекция скучных диковинок. Не пройдет и года, как за этими стенами не останется ничего, кроме твоих любимых отморозков с копьями.

— Ага. И некому станет тебе долю засылать.

— И это тоже. А вообще — в твоем голосе слышится подозрение... Две бутылки. Две бутылки и большой мешок угля. — она перешагнула порог и закрыла за собой дверь. — Жду ровно до полудня, только попробуй опоздать!

С трудом подавив вспышку злости, я наконец понял, почему блондинка так любит швыряться в дверь стаканами. Как жаль, что я пью прямо из горла... Черт, неужели я себя с ней так же веду? И как она только терпит, блин.

Самое паршивое — доводы особистки и впрямь выглядят убедительно. Но есть одна маленькая деталь — если бы я действительно прислушивался к советам Эмбер — город не дожил даже до зимы.

Короче, послушай Фальшивку — сделай сам. Как бы бредово это не звучало, но я все же предпочту поверить словам лесной ведьмы. Хрена лысого тот задрот и его очкастая сестрица так просто от меня отделаются! Раз боятся, значит есть что скрывать.

Приняв судьбоносное решение и поискав взглядом бутылку с пойлом, я сообразил, что блондинка умыкнула ее с собой.

Окончательно расстроившись, я затушил свечу и улегся спать, даже не снимая штанов. Последней мыслью, промелькнувшей в моем сознании, стал вопрос — а нафига вообще Эмбер приходила? Могла ведь и утром зайти — зачем тащиться на ночь глядя?

— Соскучилась, засранка... — прилив сентиментальности помог расслабиться и отдаться долгожданному отдыху.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело