Выбери любимый жанр

Релокант (СИ) - "Ascold Flow" - Страница 72


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

72

Глаза у них наполнились яростью и несогласием, а ещё — упрямством и смирением. Им было что сказать, но ни сил ни храбрости не осталось. Ребята всё ещё не получили свою награду и очень сильно разозлились на мои слова и собственную слабость. Надеюсь, им хватит мозгов преобразовать этот спич в мотивацию. Проверим, выйдет ли с них хоть какой-то толк.

Вернувшись к своей награде, снял рогатый шлем и полил из фляги голову, смывая кровь. Система здорово меня усилила. Но, увы, бессмертным не сделала. Срочно нужны способности для атаки и обороны. Какие-нибудь боевые единоборства, бои на мечах или вроде того. Если найду что-нибудь подходящее, надо договориться об обучении и упорно достигать мастерства, пока Система эти знания и навыки не зачтёт.

— Пойдём уже в сокровищницу вашу, Павел Сергеевич. И спасибо, что за рюкзачком присмотрели, кивнул «Пивоварам», и мы двинулись в путь.

Рядом с пивоваренным заводом стояла обшарпанная многоэтажка. В прошлом наверняка общежитие сотрудников завода. Мы остались в фойе, что раздражало своими бежевыми оттенками и вонью старой, прокуренной мебели.

Когда явился помощник главы клана-заказчика, передо мной легли три исписанных от руки листа со списком предметов.

Я дважды пробежался по ним взглядом и карандашом, любезно переданным одним из «Пивоваров», отметил четыре заинтересовавшие меня позиции. Вернее, заинтересовало всего три, а четвёртую взял уже просто чтобы было.

Арбалет стражей долины

Удобная рукоять

Тяжёлый

Усиленный выстрел

Надёжный и прочный

Урон: 20–25

Ранг: редкий

Прочность: 205/205

Наплечники змеи

Искусные

Крепкие

Парные

Прикрывают шею

Блокируют 12–13 урона

Ранг: редкие

Прочность: 180/195

Копьё вождя племени

Листовидный наконечник

Сбалансированное

Из моренного дуба

Тяжёлое

Урон: 18–28

Ранг: редкое

Прочность: 210/210

И последнее, что попалось на глаза — семена горного курукха

Понятия не имею, что это такое, но определение «горный» определённо привлекает. Очевидно, какое-то растение, в этих самых горах растущее. Полезное или нет — выясним чуть позже.

Семена горного курукха

Используйте для выращивания системного ингредиента: горного курукха.

Ранг: редкий

Можно, конечно, набрать ещё больше брони, но «Пивовары» в основном предлагали оружие, которое оказалось хуже моего. Я и так взял копьё для сражений на большой дистанции и арбалет — для дальней. Нет, мои собственные наплечники тоже хороши, но не настолько, чтобы отказаться от новых, да ещё и с пометкой про прикрытую шею. Тоже ведь важная и слабозащищённая часть тела. Остальное снаряжение либо являлось аналогом уже имеющегося, либо абсолютно для меня бесполезным. К примеру, редкий предмет — какая-то часть Статуи № 4. Это сколько их ещё собирать? Да и где? По всему миру? На такие квесты времени нет.

Чуть позже подошёл глава клана и передал бумагу с его подписью и клановой печаткой: три бочки в вычурном оформлении. Такой можно и по воску ставить, и с помощью чернил оставлять на бумаге оттиск.

Прочитал текст: «бла-бла... глава клана „Пивовары“... подтверждаю выполнение задания... бла-бла... выдачу таблички опыта на семь тысяч единиц в счёт клана...»

Не очень понятно, но эта писулька отправляла меня в городскую ратушу. Как раз по дороге зайду к Оксане, скину ящики и тачку.

На улице глянул обновки. Сменил наплечники, потратив десять минут на крепёж, и помахал копьём, как обезьяна. Практики, кроме той кривой подделки-самоделки, смастерённой когда-то в самом начале пути — ноль.

Арбалет, кстати, был больше чем у стражника правопорядка, с которым я встретился во время стычки с «Саблезубыми» в столовой. Не повезло ему: болты не отдам. Правда, их там и осталось всего ничего.

По пути срезали часть маршрута, пройдясь у стихийного рынка. Краем глаза оценил товары и решил вернуться сюда позже.

— Привет. Где Оксана? — спросил у хранительницы дома культуры, стоявшей на входе.

— А? Клиента важного с девочками знакомиться повела, — узнала меня женщина и поднялась со стула, от чего тот облегчённо скрипнул.

— Ясно. Вещи в целости и сохранности? — кивнул на закрытую на каморку за её спиной.

— Да, дом культуры под охраной Фёдор Филиппыча. Дураков у нас хватает, но не клинических же идиотов, чтобы у власти воровать, — улыбнулась она, заприметив двух братьев, что, позвякивая, несли дары картофельных магнатов, заботливо перенесённые Системой в этот мир.

— Да и охранников на улице хватает.

— Балбесы бестолковые! Слышала, недавно какого-то сопляка на улице подрезали, так стража рядом проходила и даже пальцем не шевельнула.

— Ага, что-то такое слышал ... — кивнул я, понимая, о ком идёт речь.

Впрочем, стражи в том районе не заметил вовсе.

— Открыть? — чуть опустила голову, намекая на ключ, спрятанный в глубинах неизвестно какого размера груди.

Тут, наверное, надо двузначными числами размер считать.

Я запихнул ящики внутрь камеры хранения и туда же положил арбалет с копьём. Они были большими и мешались. Да и использовать их эффективно без тренировок вряд ли получится.

Освободившись, двинулся дальше, в то время как ребята бросили на складе тачку, с опухшими лицами помчавшись следом за мной.

— Так. Я в Ратушу, вы на рынок. Ищите еду, всякую хрень с магией, книги и так далее. Артефакты тоже смотрите, если будут, но не меньше редкого ранга. Остальное барахло мне даже таскать впадлу.

— Мы заметили, шеф.

— Вот и славно, что глазастые такие. Встречаемся через десять минут у входа на барахолку. У оранжевой вывески без надписей, — дал указание и свернул за угол, направляясь к ратуше.

И снова нескончаемая очередь. Оценив скорость входа, — а за минуту не вышло и не вошло ни единого человека, — я решил, что ждать своего часа с номером пятьдесят один — непозволительная роскошь.

— Эй, ты куда?

— Тебе конец очереди показать?

— Борзометр вырубай.

— Мужчина! Мы уже три часа стоим, совесть-то имейте!

Со всех сторон лился поток оскорблений, но перекрыть дорогу так никто и не решился. Уже на ступеньках ратуши вытащил из кармана письмо от «Пивоваров» и громко продекламировал охране и невольным слушателям:

— Важное сообщение городской администрации от клана «Пивовары»! У меня отличные новости!... — Волшебное слово «пиво» угомонило половину толпы.

Вторая половина и так была спокойна.

Охрана пропустила без лишних проблем, и я тут же сориентировался, найдя стрелочку с направлением к «Мэру города», подцепленную под потолок. Как я понимаю, это назначенный Филиппычем кто-то из приближённых, заботящийся о рутине сотен и тысяч городских потребностей. Сам он обитал не тут, но управлял всеми этими городскими институтами, а также союзом кланов, что с его согласия обитал на захваченной им же и «Саблезубыми» территориях. В общем, нанял чиновников из числа людей с подходящим опытом и следил, чтобы не набивали карманы.

Конечно, в каком-то виде эта система досталась ему в наследство три дня назад, когда он стал править. Причём, судя по всему, править надолго. Анархия местных банд, принявших правила игры после чистки собственных рядов, резко пошла на убыль. Самые отмороженные — свалили. Согласные с политикой — остались. Я не эксперт, но сваять подобный аппарат управления за пару дней — задача сложная.

Во всем этом радует верность подчинённых, высокий уровень самоорганизованности местных и отлично заложенная первоначальная база. Люди сами идут на поклон и говорят, что могут и где будут полезны, после чего оформляются на работу — и вперёд, трудиться. И при всём при этом в городе дохренища беспорядка! Не совсем понятно, что делать можно, а что — нельзя. Никакими кодексами здесь и не пахнет, мне только в паре мест попались приклеенные на скотч листы с основными правилами Бобруйска. Банальные: не убивать, не воровать, не грабить, не калечить и не драться. Причём, кроме первого пункта, я засвидетельствовал нарушения всех остальных основополагающих догм и правил. Кое-где даже лично принял участие.

72

Вы читаете книгу


Релокант (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело