Корона с шипами - Джонс Джулия - Страница 98
- Предыдущая
- 98/158
- Следующая
— Да, сир, — подтвердил Кэмрон, — боюсь, что не справятся, сир. — Он спохватился и поспешил исправить промах: — Не поймите меня превратно, сир. Просто я видел Изгарда в деле — я сражался с его солдатами. Они не похожи на людей. Гонцы, они...
— Гонцы — что? — весело спросил Сандор и обвел взглядом придворных, словно приглашая их посмеяться остроумной шутке.
— Они — чудовища, — выговорил Кэмрон. Придворные примолкли.
Сандор смерил Кэмрона взглядом и задумчиво пощипал свою аккуратно подстриженную бородку.
— Ты не сказал мне ничего нового, Торн. Я уже получил сообщения из города, носящего твое имя. У меня есть полный список грехов Изгарда. Я знаю, что его люди разводили костры и бросали в них женщин и детей. — Сандор остановился. Он больше не обращал внимания на придворных, его синие глаза неотрывно смотрели на Кэмрона. — Именно поэтому я решил остановить его. Поэтому завтра мое войско — и я лично — выступаем в поход.
В зале стало очень тихо. Придворные неловко переминались с ноги на ногу. Кэмрон окинул взглядом Зал Королей Мир'Лора. Зажженные канделябры с таким количеством подвесок, что напоминали развесистые грушевые деревья, освещали стены и темно-синий потолок. По этому искусственному ночному небу двигались звезды, кометы, луны и таинственные крылатые существа. Пол был похож на каменное лоскутное одеяло. Кварц, гранит, мрамор, слюда, сланец, оникс — образчики всех добываемых в Рейзе горных пород — сверкали под ногами Кэмрона.
Он вдруг почувствовал, что устал. Это место не для него. Ему здесь нечего делать.
— Сир, — заговорил Кэмрон — он понимал, что не ему говорить в этом королевском зале, но не мог и молчать, — заклинаю вас, предупредите людей. Избегайте ближнего боя, используйте стрелы, метательные снаряды, копья и пики — если есть. И ни в коем случае не действуйте вслепую, наугад. Помните, что гонцы будут драться, пока стоят на ногах.
Придворные загудели, как растревоженный улей. Ахнула какая-то дама, кто-то закашлялся.
Сандор снова погладил бороду.
— И однако вы остались в живых, Торн, — он улыбался — чуть заметно, но улыбался! — И тот человек, что пришел с вами, тоже.
— Сир...
Сандор повелительно взмахнул рукой:
— Ваш отряд состоял в основном из наемников, не так ли?
Кэмрон взъерошил волосы. Он был близок к отчаянию.
— А если так? Что это меняет? Я приехал предупредить вас, помочь вам подготовиться к встрече с гэризонской армией. — Он потерпел поражение, его не услышали. Не зря придворные так смущенно отводят глаза. Кэмрон повернулся к Броку. — Спросите Брока Ломиса, спросите любого из моих людей — они расскажут вам, что такое гонцы. Рейзские рыцари погибнут, если...
— Довольно, — остановил его Сандор. Голос его был как удар кнута.
Кэмрон сжал губы. Он не справился с задачей, потому что неправильно себя повел. Еще совсем недавно он нашел бы убедительные доводы и сумел бы облечь их в гладкую и доступную придворным Сандора форму. Но теперь он мог лишь изложить факты. Теперь не время для политичности и изысканной болтовни. Слишком много поставлено на карту. Он шагнул вперед и заговорил снова:
— Сир, я поеду на север вместе с вами. Мои люди расскажут вам, чего ожидать, и помогут справиться с гонцами.
— Кэмрон Торнский, — Сандор назвал Кэмрона по имени, но обращался скорее не к нему, а к придворным, — я не дурак и не оттолкну никого, кто протянет мне руку помощи в трудную минуту. Я видел ваших воинов и знаю, что это молодые, сильные и достойные люди, как и вы сами, — несмотря на некоторую грубоватость манер. Да ради одного только имени Торнов я буду просить вас присоединиться к моему отряду — все мы чтим Берика Торнского и помним, кто одержал победу в битве при горе Крид. — Сандор помолчал и продолжал, подчеркивая каждое слово: — Но и вы не должны забывать, что рейзские рыцари вот уже пятьдесят лет не знают поражения. Пятьдесят лет. Согласитесь, это немалый срок. — Он с неодобрительной усмешкой взглянул на притихших придворных. — Я ценю вашу и ваших людей заботу о благе Рейза, но, прошу простить меня, Кэмрон Торнский, — предостережения ваши неуместны. Я веду солдат в бой — и в душе моей нет места страху.
Несколько секунд томительной тишины — и придворные оживились, расслабились, вздохнули с облегчением. Застучали каблуки по сверкающему полу, забряцало оружие, зашуршали шелка, руки потянулись к серебряным кубкам с вином.
Кэмрон поник головой. В душе он проклинал себя последними словами. Сандор ответил так, что крыть было нечем. С истинно королевским высокомерием он поставил на место зарвавшегося подданного.
Взгляды их скрестились, и Сандор усмехнулся. Камрон не знал, чего было больше в этой улыбке — скрытой неприязни или торжества. Впрочем, его это мало интересовало.
Важно одно — он потерпел неудачу.
— Пусть ваши люди сегодня же вечером явятся к Баланону. Вы найдете его в лагере с восточной стороны холма, — небрежно уронил Сандор. Все. Аудиенция окончена.
Кэмрон покорно склонил голову:
— Слушаюсь и повинуюсь.
Он направился к выходу из зала. Гул затих. Придворные, затаив дыхание, провожали его глазами. Кэмрон заметно прихрамывал и даже не пытался скрыть это. Пусть видят, что он ранен. Брок шагнул ему навстречу и сочувственно улыбнулся. Кэмрону стало немного легче: он знал, что этот человек искренне переживает за него. Несмотря на повязки на руках, ногах, животе, Брок принарядился для похода во дворец. Пряжка на его ремне сверкала как золото, а под тунику он надел нижнюю рубашку из красного шелка.
Сандор молча смотрел, как они покидают зал. Он понимал, что вид двух израненных воинов красноречивей всяких слов.
Кэмрон подал Броку руку, и тот тяжело оперся о нее. Кэмрон почти нес рыцаря, хотя со стороны казалось, что тот идет почти свободно.
— Не могу поверить, что Повелитель не стал даже слушать, — растерянно пробормотал Брок.
Кэмрон не ответил. Всего два месяца назад он в точности так же вел себя с Райвисом. Рейзское чванство не так-то легко прошибить. Сандора, в общем, винить не приходится. Виноват он, Кэмрон. Он неправильно себя повел. Ему следовало проявить больше такта, больше обходительности, играть по правилам Сандора и его двора.
— Лорд Торн? — окликнул его чей-то тихий голос.
Кэмрон обернулся. Голос принадлежал молоденькой темноволосой девушке в белом платье. Она почтительно присела перед ним. Кэмрон кивнул: :
— Да, я лорд Торн.
Девушка огляделась, сделала еще один реверанс и прошептала:
— Графиня Лианна просит вас сегодня, как стемнеет, посетить ее покои.
Мать Сандора. Графиня Мирлорская. Что ей от него нужно? Кэмрон в подражание девушке заговорщицки посмотрел по сторонам, убедился, что двери в Зал Королей плотно закрыты, и ответил:
— Передайте ее величеству, что я за честь почту посетить ее.
Девушка еще раз присела в реверансе и — почти бесшумно в своих комнатных шелковых туфельках — выскользнула из приемной в коридор.
Брок прокашлялся:
— Говорят, что истинная властительница Рейза — графиня Лианна. Ты должен попытаться склонить ее на свою сторону.
— Попытаюсь. Но я не мастер разговаривать с важными дамами.
— Ну, полагаю, с матерью тебе лучше говорить помягче, чем с сыном. Постарайся не упоминать в ее присутствии об отрубленных конечностях и искромсанных телах.
Кэмрон невесело усмехнулся:
— Я все испортил,
— Нет. Ты говорил как честный и храбрый человек. Уверен, что придворные призадумаются о твоих словах.
Только сейчас Кэмрон заметил, что Брок с трудом держится на ногах. Он снова обругал себя. Не стоило тащить раненого рыцаря с собой. Броку надо лежать в постели, а не таскаться по бесконечным дворцовым коридорам и не торчать в приемной, потому что Кэмрону, видите ли, может пригодиться свидетель.
— Как мне убедить Сандора, Брок? — спросил Кэмрон. — Как заставить его понять, что гонцы... — Он осекся. Что толку говорить? Уж Брок-то все знает не хуже его.
— Ты поедешь на север вместе с его людьми. Воспользуйся случаем и предупреди их, что надо соблюдать осторожность.
- Предыдущая
- 98/158
- Следующая