Выбери любимый жанр

Сильнейший ученик. Том 3 (СИ) - Протоиерей (Ткачев) Андрей - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

Медленно выдохнув, я завёл левую руку за спину и встал в боевую стойку. Внешне расслабленно, но всё же я был сосредоточен на моём противнике.

— Да я этого коротышку с лёгкостью отделаю! — насмешливо бросил рыбоголовый и бросился на меня, размахивая своей битой.

Стоит отметить, что сам удар был довольно быстрый, но слишком легко читаемый. Я просто воспользовался своим небольшим ростом и банально пригнулся, пропуская биту над собой. Байкер, похоже, не ожидал, что я так легко избегу его атаки, и просто не успел вовремя отреагировать, влекомый инерцией движения. Зато мне открылась его незащищённая грудь.

Отведение руки назад. Сжатие кулака. Движение руки, подобное порыву ветра, и поворот корпуса с одновременным подшагом вперёд, чтобы в одном касании передать максимальный импульс. В этом движении участвуют все мышцы тела, и мне удаётся исполнить сам удар на максимальной эффективности.

Кулак попадает примерно в середину груди, и в следующий миг рыбоголового просто сносит в сторону, как раз в ряды своих товарищей. Раздался страшный грохот, когда мотоциклы стали падать на землю, но больше шума создавали их владельцы, ведь их придавило техникой, и сейчас мат раздавался на всю улицу.

Я же в это время удивлённо смотрел на дело своих рук. Мой кулак не встретил большого сопротивления, и я как-то не ожидал, что мужчина, который однозначно был тяжелее меня, улетит с такой силой от одного попадания.

— А ну, заткнулись! — прикрикнул мастер Беккер и меня, как и остальных, придавило к земле жаждой убийства. Я-то хотя бы был к этому привычен, а вот остальным явно поплохело, но своего наставник всё же добился — стало сразу же тихо. — Я так понимаю, больше претензий с вашей стороны нет? — насмешливо бросил он, глядя на побледневших байкеров. — Тогда свалили отсюда и прибрали за собой. Тоже мне, кандидаты в ученики, — цокнул он языком.

Больше не говоря ни слова, мастер Беккер подошёл к дверям додзё и толкнул их, широко раскрывая створки.

— А тебе требуется специальное приглашение?! — хмыкнул мужчина.

Это действие вырвало меня из созерцательного состояния, и я поспешил за наставником, пока проход открыт, а то ведь придётся вновь перебираться через стену. Делать это, после того как победил лидера этих байкеров, мне точно не хотелось.

— Ну и каково это — побеждать взрослого мужчину, который внешне куда опаснее тебя? — вдруг спросил наставник, как мы отошли вглубь додзё.

— Я не ожидал, что это будет так... легко, — честно признался я.

— Запомни этот момент, — кивнул мастер Беккер. — Тут сыграло не только то, что этот парень возомнил о себе невесть что и посчитал, что вполне может стать моим учеником, но и то, что он недооценил тебя. Пусть он и не изучал толком боевые искусства, но человек — существо изобретательное, и этот байкер вполне мог подловить тебя на чём-то, чего ты никак не ожидал бы. Так что лёгкость этой победы — лишь кажущаяся вещь, ведь всё могло бы пойти иначе, если бы у твоего противника было время подготовиться в должной мере.

— Я запомню, — уважительно поклонился я наставнику.

— И всё же надо бы тебя научить верно оценивать своего противника, а то будь он подготовлен чуть хуже, то ты бы мог его отравить надолго в больницу, — покачал головой мужчина. — А лишние проблемы с властями нам точно ни к чему, тем более ты еще школьник.

— С ним действительно всё будет в порядке? — встревожился я.

Как-то до этого момента я даже не думал, что мог нанести ему серьёзные травмы. Да и как мне кажется, я в достаточной мере контролировал свой удар, чтобы максимум — сломать пару рёбер, но ничего серьёзнее этого. Тем более, во время удара под курткой я почувствовал какую-то защиту, которая и приняла на себя большую часть удара. Но всё же мастеру виднее.

— Неужели беспокоишься о каком-то незнакомце? — ухмыльнулся мастер Беккер.

— Я могу... научить... прятать... следы, — в свойственной только ей манере разговора, рядом со мной появилась мастер Маками, а её дыхание приятно щекотало мне ухо. — Только скажи, прелесть... Копы не найдут... гарантирую. Свидетелей... не будет. Будет лишь... тишина.

— Тейя, не порти мне воспитательный процесс! — возмущённо посмотрел на неё мужчина.

— Я лишь... предложила, — развела руками эта очаровательная чертовка, которая даже в такой холод одевалась в довольно лёгкую одежду, открывающую такие виды... что проще было отвести взгляд, иначе он всё равно соскальзывал.

— Спасибо вам, мастер Маками, за проявленную заботу, — поклонился я девушке. — Но не думаю, что те тела не могут убраться сами с дороги.

— Хо... ро... шо... — расстроенно произнесла наставница.

Весь её вид говорил, насколько ей не понравился мой ответ. Так и хотелось её пожалеть и прижать к себе. Даже рука уже дёрнулась, чтобы...

— Вот ведь актриса, — рассмеялся мастер Беккер, чем полностью разрушил всю атмосферу, и я себя резко одёрнул. — Рано ещё нашему ученику справляться с подобным. Побереги его нервы. А ты, Адриан, — обратился он уже ко мне, — уши-то не развешивай, а то тебя так уболтать сможет кто угодно и на что угодно, и сам не поймёшь как это произойдёт. Тренируй силу воли.

— Есть тренировать силу воли! — моментально ответил я, поклонившись мужчине и вытянув сложенные руки впереди.

— Пошли уже, а то Эйко будет недовольна, что мы и так задержались с продуктами, — мотнул головой мастер Беккер и вновь зашагал по каменной дорожке. — Жрать уже хочется.

Сегодня первая половина дня у меня, можно сказать, была свободна, так как я поступил в распоряжение Эйко. Поэтому, как только мы дошли до склада, я принялся за сортировку купленного.

Как я уже не раз говорил, мастера в додзё любили покушать и ели действительно много, так что под продукты был выделен полноценный склад, где располагались большие холодильники, сушильные камеры и множество другого. Заготовки делались тут же, так как наставники не любили покупные банки и предпочитали соленья, изготовленные вручную. Этому вскоре меня должна была начать обучать мастер Торвар, тем более, она привозила из своих поездок различные экзотические продукты, которые в том числе необходимо было правильно обработать, чтобы как можно дольше сохранить их необычные свойства.

Под складом же располагалось несколько этажей оранжереи, где мастер Торвар пыталась вырастить привезённые ею растения в теплицах, с индивидуальными условиями жизни внутри. Требовалось учесть множество нюансов, чтобы растение прижилось даже в созданных под него параметрах теплицы, но туда меня не пускали. Да и остальные мастера не слишком были в этом заинтересованы — им главное, чтобы еда была на тарелке, да было вкусно, а то, что некоторые их излюбленные специи выращивались как раз в этих оранжереях, было сущей мелочью.

Сортировка не заняла много времени, и вскоре рюкзак был опустошён, ну а я получил около часа свободного времени, отпущенного Эйко, которая с готовкой в этот раз решила справиться и без моей помощи. Тем более, она поймала мастера Маками, которая увивалась рядом с нами, и заставила её присутствовать на кухне. Так что помощники у неё были.

Я же отправился к своему домику, где меня под навесом, защищающим от дождя и снега, ждал кусок камня, который мне необходимо было воплотить в какую-то скульптуру. Предстояло ещё много работы.

Глава 3

Стоя перед этим куском скалы, я в который раз пытался настроиться на нужный лад. Казалось бы, мастер Дорн совсем не похож на того, кто умеет создавать из чего бы то ни было произведения искусства. Да и сам его метод, грубо говоря, «избить» камень, чтобы получить то, что видишь внутри... ну, по крайней мере, он ему подходил.

Мне же приходилось довольно сложно. Тут как раз надо уметь не только расколоть глыбу на куски, но ещё и контролировать каждый удар, чтобы не отколоть ничего лишнего. И это всё с учётом того, что мне вообще удастся хоть сколько-то сильно повредить камень до того, как я в кровь разобью свои кулаки.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело