Выбери любимый жанр

Бастард рода Кота. Третья жизнь (СИ) - Батаев Владимир Петрович - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Ой, палюсь... Язык мой — враг мой. Это всё окружающая обстановка виновата, расслабила меня. Чашка с чаем, сигареты, совсем я забыл, что не в офис какого-нибудь менеджера зашёл.

И — Берни?! Ох, меня начинают бесить все формы этого имечка, кроме Берна. А мне с ним ещё жить, да жить... Ну, если не прибьют.

— Вы меня по делу вызывали, или чтоб рассказать, что так жить нельзя? — решил я продолжить наглеть, раз уж как-то ненароком начал.

Ну, не выгонят же меня отсюда. В смысле, из адептов, потому что в остальном я всё ещё ни фига не понимаю, где вообще нахожусь. А выгонят, так если не в заснеженные горы — я согласен!

— Бернард, ты кретин, — сообщила дамочка, но на этой мысли не остановилась. — Твоя мать очень просила присмотреть за тобой. И я бы это сделала, несмотря на...

— На то, что я кретин, — подсказал я, когда она запнулась.

И взял из пачки вторую сигарету, прикурив от окурка первой.

— Да. Но мне запретили брать племянника в свою группу. Тебе придётся выбрать другую, с её куратором я договорюсь о замене.

О, так это и есть моя тётушка! Чёрт, а я уж было хотел к ней подкатить. Конечно, не так топорно, как Бернард, на которого за это девки жалобы подавали. А цивилизованно и так, чтоб дама согласилась. Но, похоже, не судьба.

— И что посоветуете, тётушка?

— «Бету» или «Гамму», — пожала плечами она. — «Дельту» и «Сигму» не выбирай. Их кураторы... В общем, не выбирай.

Очень интересно. Ну, кураторшу «Дельты» я видел. И мне, вообще-то, понравилось. Любопытно, что с ней не так-то?

А почему «Сигма»? Я не очень-то помню греческий алфавит, но сигма в нём — точно не пятая буква!

— А могу я подумать? — протянул я.

— Минутку-другую. И оставь в покое мои сигареты!

— А чем плохи кураторы «Дельты» и «Сигмы»? — спросил я. — Между нами, по-родственному...

Женщина отмахнулась и прошла в тёмный угол, к тому, что я до сих пор принимал за шкаф. Но, когда она приложила к нему ладонь, шкаф слегка засветился. И с виду он больше напоминал кофейный автомат. Только вот делал не кофе.

— Дарю, — в меня полетела белая пачка сигарет, которую я поймал налету.

— Спасибо, тётушка, — усмехнулся я.

— Я тебе не тётушка! — возмутилась женщина, снова выходя на свет. — Не знаю, кто ты, но точно не Бернард. Он левша.

Я поглядел на пачку, пойманную правой рукой. Ага, теперь понятно, почему кольцо было на этой руке.

— И он не имел наглости называть меня тётушкой! И не курил. И...

— Ладно, ладно, я уже понял, — поднял левую руку ладонью вперёд я. — Спалился. Что дальше-то? Может, у вас тут не только репликаторы, но и дезинтеграторы есть?

Я кивнул на «шкаф», совсем не похожий на автомат по продаже сигарет. В его подсветке я прекрасно рассмотрел, как пачка просто материализовалась на полочке, а не выпала откуда-то сверху.

— Ты понимаешь, как работает эта штука?! — взвилась «тётушка». — Можешь объяснить?

Я пожал плечами. Ох, тяжела и неказиста судьба попаданца.

Конечно, я представляю себе, что такое репликатор и как он работает. По фантастическим книгам и фильмам. А это даже не теория, так, очень обобщённая концепция. И даже в известной мне фантастике принципы работы подобных приборов различались.

Я подошёл к аппарату и положил правую ладонь в выемку соответствующей формы.

— Бутылку пива, — приказал я.

И получил в ответ пачку сигарет. Тётушка расхохоталась.

— Ничего ты не знаешь, — сквозь смех выдавила она. — Кстати, как тебя называть-то?

— Берн, — решил я. — Буду привыкать к этому имени. Но Берни — меня бесит. А вы не собираетесь...

— Что? Выдавать тебя? И подставить наш род, лишив последнего наследника? Заткнись и сядь!

Второе я выполнил, устроившись на стуле и закурив ещё одну сигарету. А вот с первым не сложилось.

— Вы понимаете, кто я? — спросил я, поскольку удивления дамочка особо не проявила. — И как оказался в теле Бернарда?

— Побольше твоего, — отрезала она. — Твоя... То есть его мать сказала мне, что у тебя появился фамилиар. Значит, бедный глупый Бернард решил провести ритуал Призыва. И призвал не только кота...

— Вообще-то, Бернард в процессе умер, — поведал я. — От ножа в сердце такое случается. Он был совсем вот прямо настолько идиот?

— Кто-то его обманул, — покачала головой «тётушка». — Вероятно, целитель, который должен был страховать. Возможно, просто испугался...

Ага, так испугался, что ушёл не через дверь, а в окно смежной комнаты. Нет, думаю, это была намеренная подстава с целью убить деревенщину. Но кое-что пошло не так. И появился я.

— То есть, вы собираетесь мне помогать... миледи? — уточнил я. — И принять как родного?

— Почему бы и нет? — пожала плечами она. — Ты не первый такой в нашей истории, не думай. И всяко получше этого тупого деревенщины. Если будешь вести себя правильно.

Значит, попаданцы в чужие тела у них тут и раньше случались. И, видимо, их даже не сжигали на кострах. Впрочем, тут явно не такой уровень цивилизации, это уже понятно. Осталось понять — какой же на самом деле? И ещё много чего понять. Но, авось «тётушка» мне кое-чего сейчас подскажет.

Глава 6. Не слишком родственные связи

— Итак, тётушка... — протянул я.

— Леди Ингрид, называй меня по имени, — перебила она. — Я и вообще Бернарду не совсем родня...

— Вот как, — я многозначительно заухмылялся. — Не родня?

— Не кровная, — уточнила женщина. — Я была замужем за братом твоей... его матери.

— Можете не разделять нас с Бернардом без необходимости, чтобы не заморачиваться, — разрешил я. — Были замужем, значит...

— Теперь вдова, — кивнула она. — Детей нет. Законные дети твоей матери тоже мертвы. Остался только бастард.

— На весь род Кота? — уточнил я.

— Нет, конечно, — отмахнулась леди Ингрид. — В род входит множество семейств. Ну, наш не самый большой. Семей десять, пожалуй. Но конкретно эта ветвь почти вымерла. Так что ты нужен, кем бы ни был.

Я затушил окурок в пепельнице, поднялся со стула и шагнул к ней.

— У меня вопрос. Почему многие женщины здесь не носят рубашки под куртками? При таких-то вырезах.

— Рубашки не входят в униформу и изнашиваются гораздо быстрее... Что ты делаешь? Что ты себе позволяешь, мальчишка?

А позволял я себе расстёгивать крючки на её форменной куртке. Раз уж они с Бернардом не кровные родственники, ничто не мешает нам закрепить уговор таким вот образом.

— Мальчишка? — ухмыльнулся я. — А вот сейчас не путайте меня с Бернардом, леди. Мне почти сорок. И мне больше по вкусу зрелые женщины вроде тебя, Ингрид, чем эти соплячки-адептки. Хотя некоторые ничего так...

— Постой, минутку, — отстранилась она.

И быстро принялась убирать вещи со стола, перекладывая в кресло.

— Это вообще раритет от Предков! — продемонстрировала она мне чашку. — Не вздумай разбить!

Судя по тону, и ясно услышанной мной заглавной букве, под Предками она имела в виду явно не своих родителей, несмотря на надпись на чашке насчёт любимой дочери. Хм, а она вообще понимает, что там написано? Надо будет спросить, но потом.

Вот за что люблю взрослых женщин, они сразу понимают, чего от них хотят. И если согласны, то сами делают всё, чтобы упростить процесс. Вот и Ингрид сама освободила стол, как ближайшую подходящую поверхность. И расстегнула юбчонку, упавшую к её ногам. Потому что поняла — я-то без понятия, где там застёжки.

Только вот я не спешил заваливать её на столешницу. А сперва надавил на плечи, заставляя встать на колени. И она прекрасно поняла, что от неё требуется. Как же я рад, что здесь всё-таки не средневековье, и бабы в курсе, что ртом можно не только говорить всякую ерунду...

* * *

Я стоял перед репликатором, положив правую руку на выемку в форме ладони. И пытался научиться им управлять.

— Раз-два-три, проверка. Сброс параметров. Перезагрузка. Ребут. Ресет. Рут-доступ. Безопасный режим.

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело