Выбери любимый жанр

Падение Прайма. Том 3 (СИ) - Афанасьев Роман Сергеевич - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

-Сгинем. Но не без пользы, — веско произнес Алекс. — Добывать информацию, это наша работа, наше призвание, наша судьба. Мы и так уже получили билет в один конец, в тот момент, когда вышли из доков родного порта на то простое задание. Ты думаешь, если мы сейчас отойдем в сторонку, законсервируемся и будем просто ждать, то все кончится как-то по-другому?

Морайя внимательно рассматривала своего капитана — огромными темными глазами, напоминавшими бездонные северные озера. Наконец она покачала головой.

-Ты сумасшедший, — тихо сказала она. — Веришь в какую-то свою избранность, в великую миссию, в выпавшую удачу. Сумасшедший романтик.

-В нашу миссию, — мягко поправил Роуз. — Сотня чудовищных удачных совпадений и мы здесь. Это не может быть все просто так. Мы должны были умереть сотню раз. Но мы выжили и достигли своей цели.

-Ты спасаешь мир, — тихо прошептала Акка и вздохнула. — Ох, Роуз, какой же ты ребенок.

И отключилась.

Алекс поджал губы. Нет, конечно, он думал, что спасает мир. Ради этого можно было рискнуть и Кляксой, и собой, и жизнями экипажа. Но вовсе не считал это ребячеством и детскими играми. Вот зараза. Здравомыслящая зараза-скептик. Всегда найдет, как уколоть.

Нахмурившись, Роуз отдал приказ о торможении и замер, следя за уходящими в темноту разведывательными зондами Навида. Нужно подождать. Опять. Всего лишь немножко подождать, прежде чем принимать решение.

Глава 4

04

Пространство неизвестно

Система неизвестна

Транспортный корабль Хорек

Шлем стоял на пустом огромном столе. В самом центре, ровно там, где и оставил его Корсо. Сам он устроился в кресле. Отодвинул его подальше от столешницы, закинул ногу на ногу, сложил руки на груди и внимательно уставился на свою добычу — как на редкую тварь в клетке. Первые споры уже поутихли, пассажиры рассредоточились вокруг стола и бодро обменивались мнениями. Но уже без ноток восхищения и восторга.

Два часа назад, когда Флин быстрым шагом ворвался в комнату и водрузил золотой шлем на стол, его встретили аплодисментами. Конечно, за его приключениями следили по прямой связи, все знали, что ничего особенного капитан не совершил. Но напряжение возрастало и прорвалось, наконец, бурным ликованием, когда вожак стаи притащил добычу в пещеру. Корсо уже видел такое. Это азарт погони, азарт охоты. Первые эмоции схлынут, да что там, уже схлынули, и все сообразят, что ничего особенного не происходит. Собственно, мрачный Вакка, с опаской разглядывающий артефакт, уже это понял. Как и Суз, вертевшая в руках портативный сканер радиации и вредоносных излучений. Бог знает, где она его откопала.

Но в целом команда находилась в прекрасном настроении. Они куда-то все дружно побежали, рискуя жизнью, и нашли нечто новое, таинственное, ранее неизвестное в обжитых системах. Полгода назад это потянуло бы на историческую находку, попало бы во все новости. Но сейчас… Сейчас это просто кусок золотистого говна из древнего умершего мира.

Корсо раздраженно похлопал по нагрудным карманам комбеза. Мятые коричневые палочки нашлись в левом. Достав одну, контрабандист сжал кончик пальцами, и когда сигарета разогрелась и стала тлеть, резко затянулся. Выпустив в сторону стола легкую струйку ванильного дыма, Флин расплел ноги и подался вперед.

Фактически сейчас спорили трое — дед оружейник сцепился с бабой картографом, выясняя, кто лучше знает историю этого сектора. Улыбчивый Сефф, заместитель посла, с жаром, размахивая пухлыми руками, рассказывал усатому красавчику Вентеру какую-то теорию о забытых культурах. Тот язвил в ответ, и было от чего. Если Флин правильно помнил, усатый тип как раз специализировался на разных культурах.

Вакка мрачно разглядывал табло на стене, куда Корсо вывел данные с анализаторов корабля. Конечно, он же не идиот. Прежде чем вломиться в кают-компанию и эффектно швырнуть добычу на стол, капитан Хорька успел пронести ее через дезинфектор в шлюзе. В нем шлем был облучен всем, чем только можно, и сбрызнут химическими составами, смывавшими и заразу, и радиационную пыль. Кроме того, в шлюзе Флин просветил шлем в анализаторе, в том самом, в котором изучал подозрительную добычу или странные грузы на предмет скрытых подвохов. Рентген, ионизаторы, спектральный анализ, эхолоты, температурная карта — все сразу. Никаких особых опасностей техника не нашла. Впрочем, и каких-то волшебных секретов тоже. Только после этого Корсо рискнул затащить непонятную штуковину в общий зал.

Сейчас на экране красовался общий анализ. Шлем был сделан из сплава золота платины и дополнительных искусственных материалов, напоминавших керамику. Чем-то походил на керамоброню. Рассчитан на голову чуть больше средней. Острый наконечник, округлые уши, спускающиеся до плеч. Внутри материала скрывались сотни нитей проводников, тянущихся в центр, в середину острого наконечника. Она напоминала боеголовку, и вот ее-то как раз ничем нельзя было просветить, ее содержимое было укутано слоями совершенно непроницаемого материала. Совершенно ясно, что это высокотехнологичное устройство, а не просто шапка, с головы вождя дикого затерянного племени.

Суз бросила на Флина озабоченный взгляд, и тот сразу приободрился, вспомнив, как она провожала его на задание. Хоть какое-то светлое пятно в этом безобразии. Мариам стрельнула глазами в сторону двери и Корсо тихо кивнул. Он знал. Там, в дверном проеме, мялся Киддер, с любопытством поглядывая на стол, не решаясь подходить ближе. Мелкий засранец был готов дать деру вглубь корабля, если шлем начнет светиться, пульсировать или что-то вроде того. Корсо следил за ним краем глаза. На всякий случай. Инс был на виду — с важным видом курсировал от кухонного закутка к столу и обратно, снабжая спорщиков сладкой безалкогольной газировкой, завалявшейся в холодильниках Хорька.

Собеседники, промочив глотку, пошли на второй круг спора, и Флину это надоело. Он выпустил еще один клуб сизого дыма, поднялся на ноги и подошел к столу.

-Так, — громко сказал он, и снова затянулся. — А ну, тихо. Хватит орать.

Вакка поджал губы, но и слова не сказал. Остальные замолчали, виновато поглядывая друг на друга.

-Вы, — Корсо ткнул тонкой дымящейся палочкой в сторону спорщиков. — Вы, как мне сказали, эксперты. В самых разных областях. Обсудили? Ну, давайте, расскажите мне, и, конечно, послу Гостаруму, что это за хреновина.

Толстяк Сефф обернулся, всплеснул руками, но тут же напоролся на суровый взгляд капитана.

-Давайте по старшинству, — объявил он. — Харр? Вы вроде специалист по оружию. Что думаете об этой штуке?

-Это не оружие, — мягко произнес старикан, разглаживая седой ус. — И, конечно, это не банальный защитный шлем. Больше всего он напоминает терминал удаленной связи для управления каким-либо устройством. Чем-то похож на наши беспроводные обручи на голову, используемые для связи с коммуникаторами. Мозговые волны, электромагнитное излучение. Нечто похожее использовали Нальцы — поселенцы второй волны, чья цивилизация давно исчерпала себя, оставив лишь незаселенные планеты в тех местах, что мы называем свободными землями.

-Но? — спросил Корсо, видя, что старикан замялся.

-Технологии высокого порядка, — пробормотал он. — Но размер смущает. У нас подобные терминалы походят на обруч или вот нашлепка на висок, как у нашего капрала. Не вижу причин делать эту модель такой… огромной.

-Дополнение! — вмешался усатый красавчик, специалист по культурам. — Я согласен с коллегой, что это терминал. Но он не просто так выполнен в виде части доспеха воина. Его явный символизм предполагает, что его будет носить лидер высокого ранга, и управлять чем-то значимым, имеющим отношение к защите и покровительству. Кратко говоря, эта штука не для управления газонокосилкой, это не бытовой предмет.

-Ясно, — Корсо вздохнул, разглядывая подозрительную шапку. — Что-то особо развитой цивилизации я там не заметил, но кто знает. У нас есть инженеры в команде, спецы по связи? Программисты?

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело