Выбери любимый жанр

Системный призрак 4 (СИ) - Ковтунов Алексей - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Да, такое себе зрелище.

— З-за в-вас… — спустя несколько секунд послышался сдавленный голосок, — Да ведь, ребят? — мужичок сразу заозирался, ища в своих товарищах хоть какую-то поддержку.

Остальные сразу закивали, соглашаясь с неуверенным товарищем и в толпе поднялся гомон одобрения.

— Ну, тогда идите, и мочите п*дорасов, — улыбнулся я, освободив проход и указав в сторону отступающих бывших гвардейцев.

Как быстро умеют переобуваться люди? Особо шустрые тратят на это несколько минут. Кому-то на переобувку и осмысление требуется несколько часов, или даже дней. Некоторые кардинально меняют свое отношение к тому или иному объекту медленно и неохотно, в течение многих недель и месяцев.

Этим ребятам не потребовалась и секунда. Сразу, как только я поставил условие, они ринулись в атаку. И даже не побоялись, что сражаться им придется против элиты императорского войска.

Ведь в противном случае они будут иметь дело со мной.

Побоище закончилось в считанные минуты. Противники быстро поняли, что они не смогут убежать и некоторые из них даже попытались сдаться. Вот только их озверевшие от страха бывшие товарищи не оценили такого жеста и быстро помножили на ноль остатки некогда великой Императорской гвардии. Жестоко. Даже по моим меркам. Ладно Зорн, он хочет кушать. А Бык поиграть. У Кирюши и вовсе мозгов нет, впрочем, как и у его компаньона Гоши. Кристалл полностью выдул все остатки.

Бурый и остальная армия попросту остались в сторонке, наблюдая за непотребствами с почтительного расстояния и никак в этом не участвуя. Только Берсерк куда-то потерялся.

— Собственно, всё, — прорычал медведь, подойдя ко мне, — я, пожалуй, пойду. А то дел еще до самой жопы… — он махнул лапой и побрел в сторону поселения, а следом за ним отправились и наши войска.

— Олег! А где Злоб? — В окошке чата его иконка по-прежнему активна, а значит он жив, и может быть даже здоров. Просто интересно, куда мог пропасть наш безбашенный друг.

— Так это… — Бурый лениво обернулся в мою сторону, — Он купаться побежал.

Глава 19

— Отпусти дельфина, дебил!

— Нет! Он мой друг!

— Я не его друг!

— Что??

Что с этим миром не так? Говорящий дельфин, серьезно? А что потом, поющая рыба? Или пишущая циклы романов жаба?

Мы явно где-то свернули не туда. Но деваться некуда, нам тут жить. А значит надо и привыкать к новым реалиям.

Да и вообще, непонятно. Как Берсерк смог одолеть дельфина в его родной стихии, вытащить на берег, и при этом выжить. Чудо, не иначе. Или эффект неожиданности. Ведь действительно, ни одно разумное существо о таком бы не подумало…

— Злоб… — положил я руку на плечо раздувшегося и безумного на вид мужика, — Всё, успокойся. Нахрена ты его вытащил?

— А чё нет? — удивился он, но дельфиний хвост всё же отпустил. — Я купался, а этот сам подплыл…

Купался он. Дуракам везет, определенно. В прошлый раз, когда при мне в воду опустили зомби, на него в течение двух секунд клюнуло несколько десятков хищных рыб. Или они жрут только мертвечину? Надо уточнить это у говорящего морского жителя, он в любом случае в этом разбирается куда лучше…

— Кхм-кхм… — тактично покашлял дельфин, прерывая нашу с Берсерком беседу, — Я не мешаю? А то еще немного, и высохну. Мне нельзя находиться на суше…

Он сразу сделал болезненный вид и бросил на меня полный страданий взгляд.

Злоб же пожал плечами и отправился обратно в поселение. Боевой раж начал проходить, и потому в его голову стали закрадываться нормальные, человеческие и адекватные мысли. Всё же во время действия его классовых способностей там только эмоции, и исключительно они заставляют мускулистую тушу совершать те или иные поступки.

— Расскажи мне немного о том, что под водой, и я тебя отпущу. — пожал я плечами. — И извини за моего товарища, он не всегда такой…

— Тупой? — закончил за меня мысль на удивление умный дельфин. — Но я не смогу тебе рассказать достаточно, если ты не отнесешь меня обратно в воду…

И снова этот болезный и помирающий вид.

— Ну, расскажи чуть-чуть, — улыбнулся я, — Я не жадный.

— Б*я. Ладно. Чего хочешь? — на удивление быстро сдался он, — Узнать, почему он со мной справился? Я не стал его убивать. А на суше было уже поздно. И вообще мы, в отличие от вас, не издеваемся над другими разумными. Не убиваем их если те не нападут первыми и даже наоборот, защищаем…

Оказалось, что Берсерка не сожрали рыбы только потому, что Кильн, а дельфина звали именно так, проплывал в это время мимо и лениво на них охотился. И заметив в воде мужчину просто подплыл поближе, чтобы посмотреть на этого самоубийцу. Чисто из любопытства.

Он мог сразу использовать свою магию воды, но какой в этом смысл? Как оказалось, смысл был. Вот только дельфин понял это слишком поздно, когда получил мощный удар в голову и оказался на суше. А там применять свои навыки попросту побоялся или же не успел до моего появления.

— Всё. Давай так, я обещаю тебе, клянусь матерью всех дельфинов, что расскажу тебе всё, что знаю… Только отнеси меня в воду, молю… — он заметно стал задыхаться и закатывать глаза, а в голосе появились нотки паники. Видимо действительно, на суше ему не очень.

Тушка оказалась хоть и довольно тяжелой, но я ожидал большего. Всё же, местные серые дельфины и до прихода системы могли достигать веса в три сотни килограмм. Этот же видимо молодой или даже совсем юный. Хотя даже так тащить его пришлось волоком, неприятно шкрябая кожей по прибрежной гальке.

*Бульк!*

— Ну? Рассказывай. — я вытер руки о плащ и уселся на берегу, приготовившись слушать длинную и увлекательную историю о подводном мире.

— Пошел нах*й! — крикнул мне Кильн и сразу скрылся под водой.

Обидно.

— Ты же поклялся матерью всех дельфинов и дал обещание! — подскочил я со своего места. Хотя эта сцена скорее вызывает смех, чем злобу.

— Я тебя на**ал! — снова вынырнул он лишь на мгновение и сразу ушел в толщу воду, махнув на прощание хвостом.

Я же просто засмеялся. В принципе, плевать, чего у них там происходит. Ну вообще не совсем плевать. Если захочу, смогу сам отправиться под воду и посмотреть своими глазами. Так что с Кильном мы виделись не в последний раз, уверен. Но сейчас явно не до этого. Моей задачей было вернуть Злоба в поселок, чтобы несколько раз не открывать портал и не тратить драгоценную энергию попусту.

Теперь все в сборе. Берсерка я нагнал уже у самого купола и с удовольствием наблюдал за тем, как бойцы говорят ему всё, что о нем думают. А думают они, в отличие от него самого, весьма много. Грог и тот разумнее. И это притом, что он в состоянии боевого ража находится двадцать четыре на семь. Судя по звукам, даже когда на горшке сидит.

Кстати говоря, Бык оценил блага цивилизации и ассимилируется на нашей планете семимильными шагами. Познал, что такое уборная и душ, попробовал пользоваться посудой и даже оценил нашу кухню. В общем, еще немного, и станет полноценным членом общества. Пусть и с придурью, но в этом плане все мы не без греха. Другие мне в команде и не нужны вовсе.

Японцы пережили нападение вполне сносно. Видно, что некоторые расстроились из-за смерти Императора, но большинство всё же оказались адекватными, и теперь во всю имитируют бурную деятельность, создавая вид, что все их беды конечно же не из-за моего присутствия здесь. Ну да ладно. На самом деле на их месте я бы денек отдохнул. Опасностей никаких вокруг нет, все враги повержены. А если кто-то придет, всегда можно позвать на помощь.

Об этом я и сообщил своему вассалу с дебильным именем «Лунный Ветер». Также не забыл упомянуть, что имя его действительно дебильное. Но, как оказалось, это всё трудности перевода. После патча имена новых знакомых из Японии попросту не переводятся, и скорее всего, Лунный ветер на самом деле какой-нибудь Наебука или Херовато. Что тоже, в принципе, так себе.

Кстати, о названиях. Я знаю, что страна эта называлась Японией. Но как называется остров, на котором расположилась основная ее часть? Эх, было бы у кого спросить…

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело