Выбери любимый жанр

Брак по принуждению (СИ) - Кроу Лана - Страница 3


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

3

- Прекрасно, – постановил он, и улыбнулся. – У нас не должно быть секретов.

- У вас их явно больше, чем у меня, – нашлась я. Он промолчал, и я добавила: - Нам нужно будет придумать оправдание для всех остальных.

- Это я возьму на себя, дорогая невеста, – сказал Дэйрон. – Твое дело улыбаться и делать вид, что ты счастлива иметь такого прекрасного мужа.

После этих слов он расправил костюм.

- Я выйду первый, как положено по правилам приличия, а вас выведет отец.

После этих слов он развернулся, но встал перед дверью, словно было что-то, что его терзало.

- И по поводу секретов, - он повернулся вполоборота. – Есть один, который вам необходимо знать.

Я вся напряглась и не зря.

- Я уже был женат, – так просто, словно будничную фразу, сказал он.

- И что случилось с вашей женой? – нервно спросила я.

- А вот уже это вам не нужно знать.

Он натянуто улыбнулся и вышел из каморки, оставив меня в полном замешательстве.

Глава 3

Дэйрон

Уставший, весь в поту и с топором наперевес, я точно не ожидал гостей. Но господин в черном фраке и шляпе скромно ждал, пока я окончательно освобожусь.

Я узнал этого мужчину. Его имя было Ирвин Сорн. Доверенный семьи, к которой меня отнесли по ошибке.

В прошлый раз он посетил мой дом, чтобы оповестить о кончине отца и сообщить его последнюю волю: чтобы я не появлялся на похоронах и не позорил честное имя семьи.

Теперь он снова появился в моих «владениях», которые были подарены отцом, как самое ненужное для него захолустье.

- Добрый день, лорд Лэстер.

Я поежился от одного упоминания своего титула.

Так меня редко называли. Теоретически отец признал меня и отдал часть своих владений, что делало меня лордом. 

Но по факту, мне досталась практически безлюдная деревня, а сам отец не подтвердил наследование мною титула.

- Добрый день, господин Сорн, чем я обязан?

Отложив топор, чтобы не пугать беднягу, я подошел к нему ближе, и взял протянутый им конверт.

Я терялся в догадках, отчего доверенный семьи Лэстер приехал сюда собственной персоной? Даже отец про меня не вспоминал. Неужели тут вспомнил Эдвард? Тот и вовсе меня ненавидел, так что, вряд ли.

Поэтому, приняв бумаги, я принялся с интересом их изучать.

- Лорд Эдвард Лэстер пропал, – вздохнул доверенный.

- Какое горе, – улыбнулся я. – Уверен, он отправился в очередной загул. Отец умер не так давно. Думаю, что теперь, когда Эдварда ничего не держит, он отправился в одно из имений, чтобы проигрывать состояние в карты и проводить время с куртизанками.

Воспоминания о любимом старшем брате давно не вызывали ничего, кроме гнева.

Было время, я мечтал стать частью семьи и, стоило отцу поманить пальцем – бежал туда.

Так я и попал в капкан. Оказался в центре скандала, который учинил ангел Эдвард. И его последствия скинули на меня.

- У вашего брата скоро свадьба, – тут же постарался прояснить ситуацию Сорн.

- Надеюсь, это не приглашение, – поморщился я.

- Как я уже и говорил, лорд Эдвард Лэстер пропал. А его невеста Николь Нельсон ждет свадьбы. Девушке было выдана откупная сумма от вашего семейства. По бумагам она обязуется, по истечении срока, стать леди Лэстер, либо вернуть всю сумму долга. А так как ваш брат при последней нашей встрече отказался от этого брака и скрылся, вы должны забрать откуп.

Интересно получалось.

- Почему я, а не наши прекрасные тетушки? В случае наследования, мне ведь и копейки не достанется, все им, - вспомнил я тщательно составленное отцом завещание.

- Здесь не совсем завещание, лорд Лэстер. Здесь договор и по нему девушка принадлежит лорду Лэстеру. То есть она может равноценно быть вашей или вашего брата. Договор составлен на фамилию. А значит, именно вы должны забрать откуп, чтобы окончательно разорвать эту помолвку. Или жениться.

От одного предположения меня затошнило. Я уже был в браке из-за Эдварда и больше точно в него не собирался.

Прочитав договор, приступил к следующим бумагам. В них были сведения о новой невесте Эдварда. Первой на глаза попалась фотография. Либо бытовому магу знатно приплатили, либо невеста брата была настоящей красоткой.

Это выражение в ее глазах сразу дало понять ее титул. Зеленые глаза смотрели надменно и горделиво. Белая, как снег, кожа никогда не видела солнца; тонкие пальцы сжимали шляпу; губы слабо растянуты в «приличной улыбке»; темные брови и ресницы и все это дополняла прическа из аккуратно собранных рыжих волос. Было видно, как бытовой маг постарался придать им более благородный каштановый оттенок, но рыжие пряди все равно пробивались на фотографии.

Леди Николь Нельсон была настоящей находкой для брата. Теперь я даже понял, отчего тот решил остепениться. Маг земли, блестящее домашнее образование, чистая репутация. Ее корни примыкали своими истоками к королевской семье. К такому браку прилагались хорошие связи и магия девушки, которой Эдвард был лишен.

Это было настоящим ударом для отца, но еще большим ударом стала моя магия. Еще одна из причин, почему меня скрыли подальше от глаз вместе с моей тайной.

- Вы подумайте, лорд Лэстер, брак достаточно выгодный.

Оторвал меня от изучения бумаг Сорн. Я посмотрел на доверенного и понял, что он прав.

Девушка была, как счастливый лотерейный билет. Она могла бы решить многие мои проблемы. А ее дар… маг земли в городе практически бесполезен. Зато здесь эта настоящая находка, тем более благодаря ее силе, я, возможно, смогу избавиться от второй, менее желанной своей способности.

Снова посмотрел на портрет девушки и ее глаза. О-о-о, она «обрадуется» решись я на ней жениться. Реакция может быть любой: от истерики до попытки меня убить. Первая моя жена уже это доказала.

И второй раз жениться точно уже не собирался. Вот только жизнь моя никуда не двигалась. Я пытался возродить свои владения, привлечь людей, развить лесопилку. Но передо мной всегда стояли препятствия, а эта девушка могла решить их часть.

С ней вместе я получу связи и силу… Ну или, если она откажется, то деньги.

- Ты можешь навести справки о финансовом состоянии семьи леди Нельсон?

Сорн послушно кивнул. Радовало, что наш доверенный сейчас был в моем распоряжении. Хоть какая-то польза от фамилии.

- И заодно разузнай о местоположение моего братца, – попросил я. Будет неприятно, если он решит вернуться и сломает мои планы.

- Можете на меня рассчитывать, лорд Лэстер, – сказал доверенный.

И я знал, что так и будет. Он был лучшим и обходился семье Лэстер не в малую сумму. Большое благо, что, как нельзя стати, сейчас, он служил именно мне.

Бумаги на Николь пришли ко мне за пару дней. Отец семейства – вдовец и маг в отставке. Адам Нельсон, стихия – огонь, боевой маг. В последней битве, более десяти лет назад, получил сильное увечье. Он продолжил вести дела в своих имениях, к которым относились шахты с драгоценными камнями. Со смертью жены, Джоан Нельсон, его здоровье ухудшилось.

Он практически потерял способность передвигаться, и дела пошли на спад. Работники больше воровали, чем работали. Деньги стали обходить дом семейства Нельсон стороной. Но глава семейства продолжал тратить деньг на своих дочерей. Софию – младшую и Николь.

Справки были оформлены качественно. Здесь было все от последних трат семейства до выписки с их счетов. Такую сумму, которую заплатил мой отец за брак, они не выплатят. Последние копейки лорд Нельсон отложил на приданое для Софии.

Думаю, брак с Эдвардом был выгоден для них именно с финансовой стороны, или это любовь?

Я хмыкнул, прекрасно знал, что у аристократов слово «любовь» произносится только на людях.

Также я прекрасно понял, что они со мной не расплатятся, а значит, ехать за откупом смысла нет. Желания ввергать семейство в долги у меня не было.

Тем не менее, я открыл второй конверт. В нем был запечатлен Эдварда с очередной девицей. Уехал он в самые далекие владения отца. Должно быть, хотел погулять перед свадьбой.

3
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело