Выбери любимый жанр

Черный и Алый (СИ) - Самылов Алексей Леонидович - Страница 30


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

30

— Единственный вопрос в том, будут ли они держать? — добавил он. — Не хотелось бы так обгадиться из-за банальной неисправности. Предлагаю разукомплектовать одну из капсул, проверить батареи и потом подключить их на всякий случай параллельно, чтобы точно питание не потерять. Кисара, а это прям необходимо тащить капсулу на Коусоку?

— Если ты владеешь воскрешением, то нет, — хмыкнула японка. — У девочки будет максимум четыре-пять минут, чтобы переместить ее в мою капсулу. И чем меньше будет это время, тем больше у нее будет шансов.

Рубелла здесь, вообще-то, ждала Бутча. Тот захотел лично проверить работу этих двух. И судя по тому, что босс Рагуна направился к выходу, все было в порядке.

— Понятно, — кивнул Денис.

Он снова полез под капсулу. Хантинг же вышла из рубки вслед за Бутчем. И они двинули по центральному проходу, стены которого были украшены узорами.

— И они ее вытащат? — спросила Хантинг.

— Если они не смогут, — уверенно пробасил мужчина. — То вряд ли кто-то еще сможет.

Рубелла хмыкнула на этот слегка самоуверенный ответ. Точнее, Бутч не сомневался в квалификации своих людей и очень высоко оценивал их компетенции.

— Значит, вытаскиваем девчонку из капсулы и сваливаем отсюда? — спросила Хантинг. — Коусоку потянет такой прыжок?

— Если бы не тянул, Руби, Ралли бы это не предлагал, — ответил мужчина. — Поэтому надо все реакторы отрубить, чтобы они не мешали при прыжке.

— Если честно, не хочется этим забивать голову, — произнесла Хантинг со вздохом. — Но надо.

— Если ты не хочешь, то можно подыскать не только членов команды, но и капитана, — сказал Бутч. — А ты будешь просто начальником.

— Не, хватит уже, набегалась я со стволами, — поморщилась Рубелла. — Надо менять образ жизни.

— Совсем необязательно лично-то бегать, — иронично заметил Бутч. — А опыт капитана, поверь, вещь довольно специфическая.

— Капитан корабля всегда может найти нормальный найм, — ответила Хантинг. — А вот отряд наемников… Всегда рискует. Но если это отряд с собственным кораблем, то это совсем другой разговор. И другие деньги. Нет, Бутч. Я должна знать изнутри. Потом может и найму капитана, но я должна понимать, что именно надо контролировать.

Одна из световых панелей впереди помаргивала. Мужчина и женщина шли по коридору и звуки их шагов были непривычно громкими. Системы корабля, которые обычно давали «жилой» звуковой фон, еще толком не работали.

Бутч и Хантинг не стали использовать лифт, чтобы спуститься на нижний уровень. Один из лифтов был точно не рабочим, он не открывался даже и пока это было не первостепенно. А второй, по словам Ралли, имел неисправность излучателей. Но пока было, опять же, не до ремонта. Так что пользовались банальными аварийными колодцами.

— Так что, ты думаешь оставить эти акри? — спросила Руби, когда они слезли на нижний уровень.

(Акри — название малых летательных аппаратов в Империи Тибрит. Оттуда и перекочевало в лексикон землян. И да, такое же название гоночного флаера совсем не случайность).

— Продавать их смысла особо нет, — ответил Бутч. — Выручим немного, они уже довольно сильно устарели. А если модернизировать, то зачем продавать? Пока просто отложим их и когда финансы позволят, то займемся.

— Отложим? — слегка удивилась Хантинг. — Бутч. А ты на Эйрен какого размера ангар арендовал?

— Места хватит, — спокойно ответил Бутч. — Я еще на Роанапра усвоил, что места много не бывает. Но перед этим придется вложить немало сил, чтобы привести все в порядок. И не арендовал, Руби. А купил. По случаю. Даже можно сказать, вступил в наследство.

— Я так и вижу, как ты получаешь сообщение от дедушки, — насмешливо фыркнула Хантинг. — Наследничек, на!

— Ничего, кстати, противозаконного, Руби, — наставительно произнес Бутч, подняв указательный палец. — Просто нужно вовремя отдавать долги.

На нижнем уровне, где располагались кубрики десантного наряда и ангары для техники, коридор был значительно у́же и насквозь утилитарным. То есть по стенам и потолку шли кабельные каналы, трубы. А под ногами не пластиковое покрытие, а решетки. Под ними здесь проложены силовые кабеля.

— Все-таки тут что-то не то, — заговорила Хантинг. — Ладно, как эта иллири сказала, погибли те, кто был не в рубке. Они их в космос похоронили, допустим. Но оружие-то десанта где? Почему арсеналы почти пустые?

Эти вопросы Руби уже не раз озвучила, в разных вариациях. Как говорится, жаба ее слегка душила.

— Поэтому и надо эту девчонку вытащить, Руби, — успокаивающим тоном произнес Бутч.

— Ладно, а оружие, личные вещи где? — хмурилась Хантинг. — Кубрики пустые! Они что, в коридорах сидели?

— Вполне возможно, Руби, что Райви права и десантного наряда просто не было, — ответил Бутч. — Так что эта загадка может иметь совсем банальный ответ.

Они прошли отсек кубриков и подошли к грузовому слоту. Точнее, ангарам для техники, но его вполне можно применить и как чисто грузовое пространство. Поэтому, собственно, этот корабль и глянулся рагуновцам. Десантные корабли даже списанные всегда стоят дороже, чем даже военные транспорты. Именно из-за того, что при помощи такого аппарата можно решать очень широкий спектр задач. А военное прошлое дает повышенную надежность. Разумеется, можно и обычный транспорт модернизировать до такого же уровня, но это будет стоить чуть не как постройка нового корабля. Военные корабли изначально проектируют в расчете на самые тяжелые условия эксплуатации. То есть, например, тот же набор корпуса имеет ту надежность, которая будет одновременно достаточной, но не чрезмерной. Ценится именно этот баланс надежности, простоты и одновременно высокой технологичности. Те решения, которые применяются в военных кораблях в гражданские суда перетекают весьма не быстро. В первую очередь потому, что судостроительным корпорациям невыгодно делать что-то новое, если покупают старое.

Возле дверей в ангар Хантинг и Бутч задействовали пустотники. Собственно, для этого они в них и облачились. В ангарах никак не могли найти утечку.

— Ралли, готовы, — произнес Бутч. — Открывай тамбур.

— Бутч, подождите пять минут, — ответил альв.

— Что такое? — поинтересовался Бутч.

— Да дверь в тамбур заклинило, — ответил Ралли. — Сейчас Стивен над ней поработает.

— Привод замерз, что ли? — спросил босс Рагун.

— Похоже на то, — ответил альв. — Сейчас Стив погреет его.

— Ждем, — коротко ответил Бутч.

Они с Хантинг немного постояли молча.

— Слушай, Бутч, — заговорила женщина. — А Кисара и вправду настолько крута?

— Хм, если тебе хватит денег, то может и голову обратно приделать, — спокойно ответил Бутч.

— Да ладно! — удивилась Рубелла и посмотрела на Бутча. — Ты серьезно?

В ответ в динамике ее гарнитуры раздалось хмыкание мужчины.

— Кроме шуток, Бутч, — напряженно сказала Хантинг. — Уровень действительно такой?

В этот момент дверь в тамбур открылась. Бутч пошел вперед, Рубелла за ним.

— Лисицу знаешь? — произнес мужчина. — Кисара вытащила ее после того, как ту пополам перерезало.

— То есть пополам? — обалдело произнесла Рубелла.

— Натурально, — ответил Бутч. — Чуть выше бедер. Не прям отрезало, конечно. Гермошторой придавило. А потом еще и пустотные ожоги.

(Гермоштора — аварийная герметизация большого проема. Тяжелая железная дверь, которая работает по принципу крепостной решетки. То есть при активации, она под собственным весом обрушивается вниз, перекрывая проход. Кстати, прочные двери в рубках военных кораблей работают по тому же принципу).

Хантинг передернуло, когда она представила, что может случиться при этом с человеком.

— Понятно, — уважительно произнесла женщина. — Вопросов больше нет.

Открылась дверь в ангар. И Бутч с Хантинг увидели Стивена, возле которого стоял ремонтный дрон. А рядом с дверью к стене был прислонен снятый кожух дверного привода.

— Менять придется, — произнес Тиль. — Уже третий раз греем. Все равно клинит…

30
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело