Выбери любимый жанр

Жажда иллюзий - Джордан Николь - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

Услышав за спиной столь неожиданные звуки, Джейсон резко обернулся, гневно сверкнув глазами.

— Что во всем этом смешного, позволь узнать?

Не в силах более сдерживаться, Лорен принялась безудержно хохотать.

— Разве такие речи пристали пылкому влюбленному? — едва выговорила она, задыхаясь от смеха, назидательно тыча пальцем чуть не в самый нос молодого человека. — Раз уж ты вознамерился покорить мое сердце, тебе следует осыпать меня поцелуями и комплиментами, чтобы вскружить мне голову. Угрозы и грубости — не слишком подходящее средство для достижения подобной цели; боюсь, так ты не скоро добьешься желаемого…

Джейсон несколько раз глубоко вдохнул и, взяв себя в руки, подозрительно покосился на свою не в меру развеселившуюся гостью.

— Кажется, желаемого мне не добиться уже никогда, — безнадежно произнес он, откидываясь на подушку, — однако коней на переправе не меняют. Так что я лучше буду придерживаться первоначального плана боевых действий. В конце концов, у меня еще остался кое-какой порох в пороховнице. Так ты сама пойдешь в свою комнату или мне отнести тебя?

Лорен пропустила его вопрос мимо ушей.

— Ага, вот ты и попался! Значит, у тебя есть план. А что, Дезире тоже часть твоей стратегии? — Она притворно зевнула.

Тут уж и Джейсон не смог сдержать улыбку.

— Боже, что я слышу? Неужели ты вправду ревнуешь, моя дорогая Лорен?

Девушка только хмыкнула.

— А вот и нет! Мне просто любопытно узнать, что интересного ты нашел в этой… кошке.

— Может, ты сама догадаешься?

— О, разумеется! Я лишь хочу узнать, почему твой выбор пал именно на нее.

Глаза Джейсона задорно сверкнули.

— Чары Дезире ничто по сравнению с твоими, если ты спрашиваешь об этом. Но она куда более радушно относится к мужчинам…

На этот раз замечание Джейсона явно попало в цель, заставив Лорен моментально вскочить на ноги, сжать кулаки.

— Послушайте-ка, что я вам сейчас скажу, мистер. Если вы еще хоть раз позволите себе сравнивать меня с этой потаскухой, я… я…

— Продолжай, я слушаю. Так что же ты? — любезно осведомился Джейсон.

Одним грациозным движением он поднялся с постели и с видом хищника стал медленно наступать на Лорен.

Девушка невольно попятилась.

— Я тебя ударю, вот что. Туда, где тебе будет больнее всего!

Но Джейсона ничуть не встревожила ее угроза, и он неуклонно продолжал продвигаться вперед, заставляя Лорен отступать шаг за шагом.

— Если ты еще хоть раз встретишься с Дезире, я вернусь в игорный дом. Я буду ездить туда каждый вечер! — в запальчивости выкрикнула она.

Лицо Джейсона по-прежнему оставалось невозмутимым. Он продолжал преследовать Лорен, вытеснив ее в конце концов из комнаты на галерею. Упершись спиной в перила, девушка, защищаясь, вытянула вперед руки.

— И я не буду больше играть на фортепьяно, — не унималась она, — я стану на нем танцевать!

Джейсон рассмеялся и обнял ее.

— А еще после этого ты обвиняешь меня в шантаже! Что ж, будь по-твоему.

Лорен затихла было в его объятиях, но, осознав смысл сказанного, вскинула голову и посмотрела в смеющиеся голубые глаза.

— В самом деле? — недоверчиво переспросила она.

Легко подняв Лорен на руки, Джейсон понес ее в предназначенную ей спальню.

— Именно так, — на ходу ответил он. — Я и близко не подойду к Дезире, если ты пообещаешь не танцевать на фортепьяно. Это будет нелегкая сделка для нас обоих, дорогая.

Лорен молчала, соображая, не загоняет ли она снова себя в ловушку.

— Это для твоей же пользы, — наконец произнесла она. — Дезире тебе не подходит. Даже Вероник так считает.

Джейсон состроил огорченную гримасу.

— А я-то надеялся, что ты ревнуешь.

— Ну… в общем… может быть, и так… — девушка опустила глаза, — если только самую чуточку.

Голос Джейсона снова стал серьезным.

— Не волнуйся, Лорен, я ни разу не прикоснулся к Де-зире. — Встретив ее недоверчивый взгляд, он улыбнулся. — Кроме того, я ведь на тебе хочу жениться, а не на ней.

Лорен нахмурилась, подумав про себя, что Джейсон вряд ли стал бы с такой готовностью рассуждать о женитьбе, если бы узнал о ее происхождении.

— Кайл говорит, что теперь, когда ты получил титул, тебе придется найти себе жену.

— Угу, — подтвердил Джейсон, — У тебя уже есть кандидатура на примете? Заметь, это не предложение. Я строго придерживаюсь условий нашей сделки.

Лорен поправила волосы и задумчиво посмотрела на Джейсона.

— А если бы я отказалась родить тебе наследников, ты бы не передумал брать меня в жены?

— Нет, красавица. Ничто не заставит меня передумать.

Войдя в ее комнату, Джейсон опустил свою драгоценную ношу на кровать. Укрыв девушку легким лоскутным одеялом, он вопросительно посмотрел ей в глаза.

— Так ты не хочешь иметь детей? — спросил он серьезно.

— Я… я не знаю. На самом деле я как-то не думала об этом.

Джейсон притронулся к ее губам легким поцелуем.

— Дай мне знать, когда захочешь. Я буду счастлив тебе посодействовать. Можно я побуду с тобой, пока ты не заснешь?

Лорен отрицательно покачала головой, и он, улыбнувшись на прощание, растаял в ночи. Однако любящий взгляд молодого человека еще долго согревал ее. Глядя в темноту, девушка представляла себе, каково это — держать на руках маленького мальчика со смеющимися голубыми глазами, которого она могла бы любить и баловать…

И с этими счастливыми мыслями Лорен заснула…

Глава 16

Дальше Джейсон повел себя так, словно случившегося в игорном доме попросту не было. Сначала он уладил все детали, связанные с покупкой «Орлицы», а через два дня они с Лорен отправились в театр.

Театр на Орлеанской улице сгорел во время пожара в 1813 году, но был отстроен заново, и теперь в нем выступали гастролирующие труппы. Украшенное монументальной дорической колоннадой, многочисленными галереями и двумя ярусами частных лож, новое здание производило внушительное впечатление.

Их ложа располагалась достаточно близко от сцены, так что Лорен прекрасно слышала актеров, но время от времени ей приходилось обращаться к Джейсону за переводом. Пьеса шла на французском языке, который, несмотря на двенадцать лет американского господства, по-прежнему считался в Новом Орлеане единственным цивилизованным наречием.

Джейсон наслаждался пьесой в значительно меньшей степени, потому что Лорен, сидевшая рядом, сама того не подозревая, дразнила его своей близостью. Она была неподражаема в новом вечернем платье из шелковой тафты цвета слоновой кости, а тонкий аромат ее кожи кружил ему голову. Тем не менее к концу пьесы Джейсону удалось взять себя в руки, и, когда Лорен от души засмеялась заключительной фразе, он подумал, что очаровательное выражение ее лица стоит пережитых неудобств. Заглянув с улыбкой в сияющие глаза Лорен, он поднялся, подал ей шаль и повел ее к выходу, защищая от повалившей отовсюду публики.

То там, то здесь люди оборачивались, привлеченные необыкновенной прелестью Лорен и оттенявшей ее красоту мужественностью Джейсона. Вдруг Лорен побледнела и напряглась. Проследив за ее взглядом, Джейсон увидел стоявшего внизу Феликса Дюваля. Молодой креол с нескрываемым вожделением пожирал его спутницу глазами.

— Не обращай внимания, — шепнул Джейсон, торопливо прокладывая путь к выходу.

Лорен взглянула на него и закусила губу.

— Я не виновата, что он преследует меня.

Джейсон чуть улыбнулся:

— Я вовсе такого не думал; однако советую тебе больше не дразнить его в игорном доме. Спасение твоей жизни уже вошло у меня в привычку, но я бы не хотел посвятить этому занятию всю свою жизнь.

Его уверенный тон развеял тревогу Лорен.

— Заметь, я ни разу не просила тебя об этом, — подхватила она.

— Еще нет, — засмеялся Джейсон, — но я все же надеюсь, что это когда-нибудь случится.

После того вечера Лорен просто не представлялось возможности отправиться в игорный дом. У Джейсона каждый вечер возникали новые заманчивые планы. Они ездили ужинать в лучшие рестораны, часто бывали в обществе, посещали балы на соседних плантациях, навещали знакомых Джейсона, круг которых постоянно увеличивался.

53
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело