Выбери любимый жанр

Похождения комиссара Фухе - Валентинов Андрей - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Ась? — спросил старик. — Чего тебе, сынок? Тайну какую государственную, или убрать кого надо?

— А скажи мне, дедуля, где тут у вас обретается Чертиведо?

— Это который? Душегуб? А, знаю, знаю. Достойный человек. Тебе он родственник, свойственник, или ты по делу к нему?

— По делу, отец, — ответил Фухе.

— Это по разбойной части или из полиции?

— Из полиции.

— Тогда накинь еще десятку, — заявил старик, протягивая ладонь.

Фухе исполнил это пожелание. Дворник долго глядел на водяные знаки, потом спрятал деньги и начал:

— А иди-ка ты, сынок, прямо до городской свалки. Увидишь там бар, такой небольшой да грязненький. Зовется он «Кукарача». Зайди туда, ежели смелый очень, и поспрошай. Поспрошай, милок, может, чего и скажут. А может, и самого встретишь. Только тогда уж не обессудь…

— А чего будет? — поинтересовался комиссар.

— А ничего, — спокойно ответил старикашка. — Может, сразу прибьет тебя, а может, и мучить будет. Вот давеча один красивый такой тоже к Чертиведо ходил, так его мучить стали. А еще одного на прошлой неделе сразу упокоили. Так что — это как тебе повезет.

— Спасибо, отец, — поблагодарил словоохотливого дворника комиссар и двинулся в путь.

«Кукарача» оказалась на месте. Несмотря на еще не поздний час, народу в ней было достаточно. На небольшой эстраде под звуки самбы плясала симпатичная мулатка в кокетливой юбочке из соломки. Фухе подошел к стойке и заказал «мартини».

— А кто это к нам пришел? — спросил стоявший рядом с Фухе верзила у своего соседа.

— Это комиссар Фухе, прилетел к нам за золотой куклой, которую сперли.

— А здесь ему чего надо?

— К Чертиведо пришел.

— То-то весело сейчас будет!

— И не говори!

Фухе затылком почувствовал опасность. Сжимая в кармане пресс-папье, он сохранял на лице непринужденную улыбку и, не торопясь, отхлебывал «мартини».

— А что это у него в кармане? — продолжал сосед комиссара.

— Это оружие такое, вроде балласа, пресс-папье называется, удовлетворил его любопытство сосед.

— Ох, и нагорит же ему!

— Да, нагорит!

Фухе допил «мартини» и решил действовать. Но тут смолкла музыка, и мулатка, спрыгнув с эстрады, оказалась у стойки.

— Угостите меня ромом, комиссар, — обратилась она к Фухе.

Уже ничему не удивляясь, комиссар заказал ром для девицы.

— Грасиа, — поблагодарила та и слегка приобняла Фухе за талию.

— Слушай, детка, — обратился к ней Фухе, решив, что терять, в сущности, уже нечего, — раз уж тут все все знают, то сведи меня с Чертиведо.

— Пошли, мальчик! — сказала мулатка, выпила ром и не спеша двинулась, покачивая смуглыми бедрами, к небольшой дверце рядом со стойкой. Комиссар вдохнул побольше воздуха и последовал за ней.

7. АУДИЕНЦИЯ

Фухе вошел в небольшую и достаточно грязную комнатушку. Посередине, за столом, заставленным батареей разнокалиберных бутылок, сидела теплая и уже достаточно знакомая комиссару компания. Посреди возвышался его коллега Мария-Эстелла-Изабелла, по левую руку от него удобно устроился знакомый Фухе негр в кальсонах, а по правую — симпатичный дворник с автоматом «Узи».

— А вот и ты, сынок! — радостно воскликнул дворник. — Заходь!

— Рад всех вас видеть, — с достоинством обратился к честной компании Фухе. — Остается только узнать, кто из вас Чертиведо.

Говоря это, отважный комиссар не без некоторого смущения заметил, что все трое вместо раскрытых ладоней протянули в его сторону три ствола сорок пятого калибра. При этом Мария-Эстелла-Изабелла сочувственно вздохнул:

— Я же говорил вам, сеньор, что мы мало чем сможем вам помочь. Вы же видите — мы все очень заняты…

— А они всё ходют! — неодобрительно произнес дворник. — Взятки дают должностным лицам. Занятых людей отвлекают. А теперь им еще Чертиведо подавай.

— Поджарим? — предложил молчавший до этого негр и облизнулся.

— Погодь, погодь, — возразил дворник. — Мы ведь обедали давеча. Давайте-ка я его в мясорубку пущу.

— Ну что это ты! — укоризненно заметил коллега комиссара. — Это же мировая знаменитость! Разве его можно так?! За него ведь выкуп дадут!

— А много? — спросил негр. — А то жрать хочется!

— Ну, хватит! — сурово перебил их комиссар. — Кто из вас Чертиведо?

Компания засмеялась, стволы пистолетов заходили ходуном.

— А ты угадай, милок, — предложил дворник. — У тебя ведь эта, как ее, интуиция.

— Мы просто не смеем сомневаться, комиссар, в вашей способности решить такую простую задачу, — добавил Мария-Эстелла-Изабелла.

— Ну, ладно! — заявила мулатка, стоявшая до этого молча за спиной Фухе. — Чертиведо — это я. Дальше что?

— Ну что, милок? — ехидно поинтересовался дворник. — Чего делать будешь? Какой за себя выкуп назначишь? Али может сразу под мясорубку пойдешь? Вот интерполовец ваш — Грживус — уж так просился, когда мы ему башку пилить начали!

— Помолчи! — прервала не в меру разболтавшегося старика Чертиведо. А вы, комиссар, выкладывайте все, что вам известно о деле Богини, а также ваше задание. И поживее, а то времени мало.

— Значит, так, — решительно начал Фухе. — Мой начальник, старший комиссар Конг, посылая меня в вашу похабную дыру, запретил мне слишком много ломать черепов. Но к днному случаю это, по-моему, не относится.

— То есть? — настороженно спросила Чертиведо и сняла со стены автомат. — Что вы имеете в виду?

— А вот что! — взревел Фухе, выхватывая пресс-папье. Первым ударом он проломил лоб нахалу-дворнику, затем убил своего коллегу, выбил автомат из рук Чертиведо и, наконец, занялся негром. Фухе вкладывал в удары всю обиду на негодяя Конга, заславшего комиссара в эту дыру, всё раздражение против здешней мулатно-кальсонной публики, смевшей смеяться над ним — самым великим детективом всех времен! Поэтому он не успокоился, пока не размазал негра равномерным слоем по задней стене комнаты. Следом за этим комиссар скрутил визжавшую мулатку, завернув ей руку за спину. Вся экзекуция заняла не более пяти секунд.

— Говори, красотка! — прорычал Фухе, выламывая Чертиведо руку.

— Отпустите, комиссар, — предложила та. — Получите двести миллионов песо и две ночи со мной.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело